"Нарешті двері відчинилися."

Переклад:Finally the door has opened.

November 28, 2015

8 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Mike_Starman

Чому б не додати в привтльні відповіді "... the doors..."? Бо в українській і однина і множина "двері"


https://www.duolingo.com/profile/Altyn_777

Так, абсолютно не зрозуміло. Я натиснула "моя відповідь мала бути прийнята"


https://www.duolingo.com/profile/ilWJ8
  • 1111

The door has finally opened. Чому неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/Yarik924243

А чого не можна this door


https://www.duolingo.com/profile/Natali972811

Door has finally opened...чому невіна відповідь?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Для початку, варто було б додати "the" перед словом "door" - Ви ж не про абстракте поняття говорите...

*правильна відповідь :) (http://gramatyk.blogspot.com/2012/07/blog-post_25.html)


https://www.duolingo.com/profile/vitya611342

Додайте, будь ласка, finally the door has been opened. Так як тут ясно Passive Voice


https://www.duolingo.com/profile/Maria341264

The door has finally opened-в чому помилка?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.