"La soupe est pour Pedro."

Traduzione:La zuppa è per Pedro.

November 28, 2015

7 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Orchestefa

Pedro è un nome di origine ispanica, quindi la voce, pur robotica, dovrebbe accentare la 'e' e non la 'o', ossia la penultima sillaba, non l'ultima.


https://www.duolingo.com/profile/Riny59

Pedro è Pietro!


https://www.duolingo.com/profile/lepoutre114182

En français on ne prononce pas Peudro mais Pėdro. La voix masculine de DL prononce tres mal...


https://www.duolingo.com/profile/Sembchillu

Questa frase sarà l'ultima che pronuncerò prima di morire

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.