1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Je n'ai pas de cousine."

"Je n'ai pas de cousine."

Traduction :Ich habe keine Cousinen.

November 28, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Andreas305

En allemand nous disons "Ich habe keine Cousine" - et "Ich habe keine Cousinen" est juste aussi. Il n'y a pas de différence.

Si la question est "Hast du eine Cousine?" tu répons avec la phrase en singulaire.

Alors duolingo doit accepter la premier phrase aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Andreas, je me permets de t'informer qu'on dit "au singulier" et pas "en singulaire" :) Et aussi : la première phrase (pas la premier phrase)


https://www.duolingo.com/profile/Andreas305

Merci beaucoup, je commence apprendre le français il y un an. Et je fais surement beaucoup d'erreurs ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Andreas, je me permets, à mon tour, de corriger une phrase de ta précédente réponse : "j'AI commencÉ À apprendre le français il y A un an"


https://www.duolingo.com/profile/CecBey

Courage Andreas, tu te débrouilles déjà bien !


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Bon si je comprends bien, au négatif les quantités sont toujours au pluriel. Donc ici c'est forcément "ich habe keine Cousinen". Et donc jamais "keine Cousine".


https://www.duolingo.com/profile/Neuer3

Non, ce n'est pas vrai. À mon avis, on peut également dire "Ich habe keine Cousine". Et pour moi cette traduction est même "plus correcte" que "keine Cousinen".


https://www.duolingo.com/profile/Tournier2

Je suis de ton avis. En français on peut dire aussi bien: "je n'ai pas de cheval" que "je n'ai pas de chevaux." Je suppose qu'en allemand il en va de même.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est la même chose en allemand.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.