"Ich gebe einer Frau einen Hut."

Traduction :Je donne un chapeau à une femme.

November 28, 2015

10 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/valefram

En français, il est d'habitude de placer dans l'ordre de la phrase: sujet + verbe + complément direct + complément indirect

L'autre solution exacte proposée est comme si nous écrivions en allemand: Ich gebe einen Hut einer Frau


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Ich gebe einen Hut einer Frau. Non, ce n'est pas bien.
Je comprends la phrase, mais la phrase est étrange en allemand. Mais: Ich gebe den Hut (le chapeau) einer Frau. Cette phrase est correcte.


https://www.duolingo.com/profile/valefram

Je comprends que la phrase que j'ai écrite en allemand ne sonne pas bien, c'est pour comparer les solutions proposées en français que j'ai écrit celle-ci.

Le point principal de mon intervention est qu'en français, il est d'habitude de placer dans l'ordre de la phrase: sujet + verbe + complément direct + complément indirect. La traduction de Duo est: Je donne à une femme un chapeau, mais cette solution est aussi étrange que d'inverser le complément direct et l'indirect en allemand.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il semble qu'entre-temps la solution de Duolingo a été corrigée. Maintenant c'est "Je donne un chapeau à une femme."


https://www.duolingo.com/profile/Teusia

En allemand Frau est forcement traduit par "femme" ? On ne peu pas le traduire par dame? Ou alors l'Allemand a un mot specifique pour dame?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour "la dame" nous disons "die Dame": Ich gebe einer Dame einen Hut.


https://www.duolingo.com/profile/martinacoc8

Frau peut-il se traduire par épouse?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, mais pour ça - comme en français - il faut un déterminant possessif: meine/deine/seine Frau -- ma/ta/sa femme.


https://www.duolingo.com/profile/tayakout

Je donne à une femme un chapeau . Je ne sais pas si les deux langues sont superposable mais ca sonne pas trop juste.


https://www.duolingo.com/profile/JrmeGod

On oeut dire " je donne à une femme un chapeau". C'est tout a fait correct mais on utilise même cette tournure pour mimer l'allemand (la langue pas une personne...). Cela dit, pour indiquer l'insistance sur le fait de donner à une femme, on mettrait dans cet ordre là, mais abec une virgule avant " un chapeau ". Mais c'est plus une tournure littéraire, quasi inutile au quotidien.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.