Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I did not use to drink beer when I was a child."

Переклад:Я не пив пиво, коли я був дитиною.

0
2 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/vasiliymigovich

А навіщо тут use?

6
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/IrinaPidgorna

Також цікавить для чого тут use?

3
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/fxh39
fxh39
  • 25
  • 174

"Use to" означає звичку щось робити з певною регулярністю. Правильнішим був би перекла "Я не мав звички пити (не пив регулярно) пиво, коли був дитиною".

2
Відповісти6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Robert252247
Robert252247
  • 23
  • 22
  • 21
  • 21
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 3
  • 205

"I did not use to drink beer when I was a child." Це вірно, але люди кажуть, "I did not drink beer when I was a child. Це більш нормальним: Do you drink? No, but I used to. (Drink означає, напій алкоголь) "I used to drink beer when I was a child." теж нормально. Це означає, що ви зробили тоді, але не зараз. Проблема з оригіналу "used to" в негативному реченні зазвичай не використовується з наступною фразою, якщо це не протиставляти "I used to drink beer when I was a child, but now I don't" . "but now I don't" мається на увазі, якщо вона пропущені. "I did not used to drink beer" випливає, що в даний час ви пити пиво.

1
Відповісти2 роки тому