"I did not use to drink beer when I was a child."

Переклад:Я не пив пиво, коли я був дитиною.

November 28, 2015

14 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/fxh39

"Use to" означає звичку щось робити з певною регулярністю. Правильнішим був би перекла "Я не мав звички пити (не пив регулярно) пиво, коли був дитиною".


https://www.duolingo.com/profile/150hours

Тобто все таки пив, але рідко :D


https://www.duolingo.com/profile/i3Xm6

Я не звик пити пиво коли я був дитиною


https://www.duolingo.com/profile/vasiliymigovich

А навіщо тут use?


https://www.duolingo.com/profile/Robert252247

"I did not use to drink beer when I was a child." Це вірно, але люди кажуть, "I did not drink beer when I was a child. Це більш нормальним: Do you drink? No, but I used to. (Drink означає, напій алкоголь) "I used to drink beer when I was a child." теж нормально. Це означає, що ви зробили тоді, але не зараз. Проблема з оригіналу "used to" в негативному реченні зазвичай не використовується з наступною фразою, якщо це не протиставляти "I used to drink beer when I was a child, but now I don't" . "but now I don't" мається на увазі, якщо вона пропущені. "I did not used to drink beer" випливає, що в даний час ви пити пиво.


https://www.duolingo.com/profile/AndriiAndriichuk

Дякую..."п'єте" пиво...


https://www.duolingo.com/profile/IrinaPidgorna

Також цікавить для чого тут use?


https://www.duolingo.com/profile/NataliAmana

Ой, ну що ж за фантазія у авторів((( ну можна ж було про сік, молоко, чай... Ні, пиво він у дитинстві не пив... Це так незвично


https://www.duolingo.com/profile/PysarchukSolomia

Канєшно що ніхто в дитинстві пиво не пив. Речення вобше топ.


https://www.duolingo.com/profile/SeaOlena

Дуже дивна конструкція... У данному випадку, з пивом, можна було зовсім без use to обійтися. До речі, у підказках до use застосовувати/застосувати, використовую, вживати і вони навели мене на правильне розуміння перекладу речення, от тільки у наданих до складання перекладу словах жодного з них немає. Можливо це речення краще перекладати, як "Я не вживав пиво, коли був дитиною."


https://www.duolingo.com/profile/SerhiiKoro1

І спробуй такі конструкції запам'ятай...


https://www.duolingo.com/profile/OWNT218417

Замість was чути with

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.