The small festive pieces of paper that almost everyone calls "confetti" the present day italians call "coriandoli" instead.
Both of the words derive from renaissance Italy where it was customary to throw confectionery in the air during celebrations, especially at the well-to-do's weddings. Common ingredients (to add flavour) in these sugar-coated almond sweets were coriander seeds.
"Confetti" still in Italy means the entire delicacies with their wrappings, not only the paper. ;)
In the US, "candies" is rarely used. "sweets" almost never, except in sayings like "sweets to the sweet". The collective noun "candy" is encountered almost all the time. If we want to describe different items of candy, then we talk about "pieces of candy" or "a piece of candy".
Because not enough speakers of British English have consistently reported the same answer to the maintenance team using the flag "My answer should have been accepted." Think of each report as a vote. When a correct answer gets enough votes, it'll (eventually) get added to the database. Don't expect the staff to be familiar with all the various varieties of world English.
Also, check your answer for typos. Handling of typos is a bit inconsistent. Even if your answer is in the database, a misspelled word can still get it rejected, especially if the misspelling is a correct spelling of a different word.
Russian is hard! In another course some things were said over and over without any explanation. These were things commonly said without having to learn 10 or 12 changes as a beginner, like у меня , как зовут, до свидания, вот мой паспорт , мне нравится етс. Years later Im grateful, because to me they just sound right. Duo does a combination of this, plus introducing new words slowly with new forms and how to spell them, and recorded practice to hear and say them. For me it's the best at this time. It' still hard. But fun if you like and want to learn it.