- Forum >
- Topic: Russian >
- "Do you have plans?"
"Do you have plans?"
Translation:У тебя есть планы?
36 Comments
You use есть if you are questioning the existence or ownership of something. You omit it if you are questioning something about an object, like a quality or location.
"у тебя есть планы?" - "Do you have plans?" (Do you have plans of your own, or do you have any plans)
"у тебя планы?" - "Do you have the plans?" (I'm looking for the plans, do you have them?)
The meaning of the question "у тебя планы?" depends on the intonation :)
Usually the mentioned above "do you have the plans?" meaning sounds like "планы у тебя?" But still you can use the other word order stressing the word "тебя".
And "у тебя планы?" with the intonation of the initial sentence means "you have some plans, don't you?" :)
340
I always try of think of it as У тебя = you have У тебя есть = you have in your possession.
122
both are informal and both are correct (depends on the situation)
i think.. in quick coversation
but.. clarification is usually necessary... for example
у тебя есть какие нибудь планы на вечер?
планируешь что нибудь на завтра?
есть у тебя планы этого строения на компе?
something like this is usually pronounced
1668
both mean "you" and both are the Accusative and Genitive case forms for "you" (Nominative: ты/вы). тебя is the singular informal form, while бас is the plural or formal form. The preposition У requires use of Genitive case for it's object ("you") - So, у тебя and у вас both mean "by you", with the informal or singular/ formal or plural difference in nuance between the two.
544
That's what I used, but I got marked wrong. As far as I could see everything else was the same as the correct anser.
Think of тебя (singular) and вас (plural/formal) as "You". Paired with У and есть, they become: • У тебя есть: "You have" (singular) • У вас есть: "You have" (plural)
On the other hand: • Твой/Твоя/Твоё/Твои are the equivalents of singular "Your" • Ваш/Ваша/Ваше/Ваши are the equivalents of plural/formal "Your"
Hope this helps!
your first problem- it's best to completely understand the alphabet fully before you start learning a language... go to russianforeveryone and review the alphabet, then look up synonyms english-russian and get comfortable reading words like хеликоптер and компьютер, only then would i try duo
я - ya
р - r
tebya, not tebr
122
there is a difference
it sounds more agressive
for example - hey you, do you have plans? or excuse me, do you have plans?
122
ест - mean.. he/she/it eats now... only
есть - mean.. have something or eating something (depends on the context)
122
i'm rus but i also dont know what does it mean... in this case
maybe что ты планируешь делать вечером? - do you have any plans on this evening?
or у тебя есть секретные планы правительства дома под диваном? - do you have secret plans of government under your sofa at home?