"How can I delete this site?"
Translation:Как мне удалить этот сайт?
I put как удалить этот сайт but was missing the мне - what purpose does мне serve? Is it connected to удалить or is it just a general construct specifying I'm asking about myself (как мне + infinitive)?
Edit: after rethinking it's clearly not connected to удалить in any way - so I guess my question is can you always use the construction: как мне + infinitive to ask this question (how do I...)
I'm sure you're right, but the dative мне is non-intuitive to me. How is the "to whom?" working in this case? When I see the dative, I think the verb is acting on the "me"; so I ask the question: To/For whom is the cite being deleted? So my answer to Как мне удалить этот сайт? is that it says "
How to delete this site for me?", which makes perfect sense. In your examples:
Как мне сделать что-либо? seems to mean "How to do anything to me?", or "
How does [one] do anything to/for me?"
Как мне написать это? How to write this to me?, or
How to write me this?
Как мне отправить посылку? How to send a package to me?, or
How to send me a package?
Perhaps you can see where the use of the dative, at least in some cases, can be non-intuitive. I omitted the мне for this reason, giving Как удалить этот сайт?, even thought this doesn't include the pronominal reference explicitly. But I thought this may be justified, since I know that for some language translations, some forms of sentence structures using non-specific subjects can be implicitly interpreted as attributing a personal subject. In the above examples, then, the subject I assume is "one", as in "
How does [one] delete this cite for me". I hope that makes sense, and that you can see the confusion this could cause. I don't know.