"Hva ville du ha endret?"

Translation:What would you have changed?

November 28, 2015

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Stnastnastna

I translated it as "what did you want to have changed", becauase 'ville' also means want in norwegian. Any native speakers know if this translation would be ok?


https://www.duolingo.com/profile/Stigjohan

Yes, that is also a valid translation, but it's not the first interpretation that would've come to mind. If that's what I wanted to say, I think I would prefer saying "Hva var det du ville ha endret"?


https://www.duolingo.com/profile/Stnastnastna

So would it accept it if I written "what did you want changed?"

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.