"Elle a seulement dix-sept ans."

Traduction :Sie ist nur siebzehn.

November 28, 2015

9 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/SrAnne

pourquoi pas "Sie ist nur siebzehn Jahren alt"??


https://www.duolingo.com/profile/Adriana744112

Y a-t-il une difference entre nur et erst ?


https://www.duolingo.com/profile/Aurelie-.-

Oui ! "Nur" est le plus fréquent, mais "erst" a le sens de "pas avant". Dans la phrase "sie ist erst 17" on sous-entend que la fille est "trop jeune" (en gros, "elle n'a que 17 ans, elle ne peut pas voter", par exemple). Quand on parle d'âge pour dire "seulement" il faut employer "erst". Autre exemple : "Die Vorstellung fängt erst um acht Uhr an" = "La représentation ne commence qu'à huit heures".


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Merci. Pourrais-tu confirmer alors que dans "elle n'a pas vingt-ans, elle n'en a que dix-sept", on préfèrerait "nur" ?


https://www.duolingo.com/profile/Aurelie-.-

Dans ce cas de figure je pense en effet qu'on dirait "nur" mais j'avoue ne pas en être sûre à 100%


https://www.duolingo.com/profile/monique692886

Non, dans le contexte de l'âge d'une personne, je n'ai jamais entendu "nur" (je suis allemande).

"elle n'a pas vingt ans, elle n'en a que dix-sept" = "sie ist nicht zwanzig, sie ist erst siebzehn "


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Concernant l'exercice à choix multiples...

bloß = 1) (adj) nu 2) (adv) simplement, seulement

https://en.m.wiktionary.org/wiki/blo%C3%9F +dico Pons


https://www.duolingo.com/profile/ChickMagger

Man ist nur einmal siebzehn. Sie wiegt nur siebzehn Kilo. Sie isst nur siebzehn Bananen.
aber
Sie darf den Film noch nicht sehen. Sie ist erst siebzehn.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.