"Les vostres ulleres."

Traducción:Vuestras gafas.

November 28, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/NancyValen117019

¡Hola equipo de Duolingo! Tengo una gran duda ¿Porque marca como incorrecto "Las gafas de ustedes"? Sucede que en la traducción de la palabra "ulleres" marca "gafas", y yo use la traducción que la misma página da en la oración para traducir. Y entonces aparece que lo correcto es "Las lentes de ustedes", en realidad debería de ser, en todo caso, "Los lentes de ustedes". Debería ser Los no Las. Pero además, Gafas, Lentes y Anteojos, son todos sinónimos aceptables para el mismo objeto. ¡Gracias!

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/AlejandroP298

No debería aceptar también la opción "Vuestros lentes"?

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/Carolina144212

A mi si me aceptó

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/pa1975

También podría traducirse como "sus lentes" o "los lentes de ustedes". De hecho, en Chile y Argentina decimos "lentes".

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/PaolaFernn175024

¿Por qué señala como incorrecto poner: "las gafas vuestras"?

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/MomarMar

Porque "Las gafas vuestras" no es correcto en castellano.

January 23, 2018
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.