1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "La casa gruixuda."

"La casa gruixuda."

Traducción:La casa gruesa.

November 28, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyLanguages

Creo que esta frase no tiene mucho sentido, al menos en español.


https://www.duolingo.com/profile/nera_vivaldi

Estoy de acuerdo, pero hay muchas oraciones sin sentido en este programa. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Carlos806139

Podría cambiarse a "La casa de paredes gruesas"... al menos tendría más sentido


https://www.duolingo.com/profile/Astrid503378

Pensad que cuanto más loca y sinsentido sea la frase, más fácil será recordarla, precisamente por lo absurda que te resulta! Vamos, que lo hacen adrede jajaja


https://www.duolingo.com/profile/iwc2ufan

El español no es mi primera lengua. No entiendo exactamente lo que sería una casa gruesa. Pensaba que 'grueso' era como 'gordo' y no sé qué una casa gorda sería. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/ohquenick

Yo tampoco entiendo qué es una casa "gruesa". Tal vez han querido decir ¿grande?, ¿robusta, bien construída?.


https://www.duolingo.com/profile/Schynd

A mí también me cuesta entender qué es a thick house. Quedémonos con el adjetivo. ;)


https://www.duolingo.com/profile/gatito777

tranquilo, la oracion no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/JosManuel438357

Grueso efectivamente en español es algo asi como gordo, o da a entender un volumen mayor, como por ejemplo: un dedo grueso, una carne gruesa; se usa dependiendo del contexto, incluso hay un vugarismo: un problema grueso (es decir complicado), pero de ninguna manera se puede decir: una casa gruesa

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.