1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The horses are animals."

"The horses are animals."

Překlad:Ti koně jsou zvířata.

November 28, 2015

4 komentáře

Řazení od nejlepšího příspěvku

https://www.duolingo.com/profile/ZuzanaKawulokova

Nema byt spravne cesky 'ti konove' (ti mužové) nebo 'ty kone'?

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/janadita

(TI) koně KLUSALI, ale (TY) dřevené koně STÁLY ve výloze (je třeba se řídit tím, zda je koncovka podmětu ve tvaru životném, nebo neživotném. Já napsala chybně TY koně:) to mi prostě sedí víc:)

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vladimr401764

TY koně je správně, nikoli TI.. muselo by být ve tvaru TI KOŇOVÉ, KONÍCI... apod.

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Zkopírováno z ÚJČ:

Rodiče, lidičky, koně

Přestože podstatná jména kůň a lidičky mají některé pádové tvary jako jména rodu ženského, koncovka přísudku je stejná jako u jmen rodu muž. živ. (-i). Totéž platí pro podstatné jméno rodiče, které má v 1. p. mn. č. koncovku shodnou se jmény mužskými neživotnými: Rodiče byli zdrávi. Naši rodiče nás nikdy nebili. Byli pozváni všichni lidičky z celého okolí. Koně se splašili a divoce se vzpínali.

Označuje-li však podstatné jméno kůň věc neživou, např. věc pouze se koni podobající, je v množném čísle shoda podle rodu muž. neživ.: Tělocvičné koně stály v koutě. Šachové koně chyběly, ostatní figurky ne. Dřevěné koně z kolotoče byly opraveny.

June 29, 2017
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.