Obviously my sense of word order is still developing so I am most likely wrong but I thought that "ничего нет над окном" would have been acceptable too, is it not?
I'm curious, too.. I typed "нет ничего над окном"
Should that be accepted or does it take a different meaning?
that order makes it sound like " The nothing is above a window", with "a window" being the new information.
should be accepted
i've similar question like pankrates. Is the word order so strict or is "Над окном нет ничего." also acceptable? For any other noun it would be the correct order. Is "ничего" an exception?
Above window nothing no. Why is HeT needed here?
Because in Russian double negation does not equal a positive and so using it is a norm.
Hope this helps :)
Thank you! Have a lingot!
"Ничего нет над окном" why it is wrong? Tyere is no difference in Russian
So 'нечего' can't be used here?