"He finishes writing the article."
Translation:Он заканчивает писать статью.
Does someone monitor these messages? Several people have commented that this sentence is an example of poor grammar. The sentence needs to be changed. People are asking if the perfective verb or the imperfective should be used, but with the sentence as it is, it’s impossible to tell.
We don't say оканчивает in such sense. You may use оканчивает for translate he is finishing the university/education/course - он оканчивает университет/образование/курс but not он оканчивает писать/читать however people will understand you.
Заканчивать you can use in both cases and this word is more common
Several people have alerted Duo to the fact that this sentence is poorly constructed. The exact meaning is indecipherable. Therefore, it is impossible to know if the perfective or imperfective verb should be used.
It is unclear if the subject of the sentence writes articles daily, or monthly, or if the subject is writing one article, one time. I'm surprised that the error has not been corrected yet.
Yeah,this sentence is very poor English. If he is in the process (as it sounds), then we would say "he is finishing writing the article". Using the present simple is for things we do habitually (maybe a job). In that case you'd need to drop the article and pluralize the noun: "He finishes writing articles" (this is his specific job). So grammatically-speaking, this English sentence is meaningless.
might not be directly related to this exercise in particular, but can someone give an info in which situations to use the imperfective form for verbs in the infinitive, and when to use perfective verbs in infinitive? in sentences such as this one where a verb in infinitive is required i never know whether to use the perfective or the imperfective form! really hope someone can help and thanks in advance :)