"He says no."

Переклад:Він каже ні.

2 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/FrgttnShmn

чому "Він каже ні" - правильно, а "Вона каже так" - неправильно?!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Shadowfain1

Mені почулося sas no

1 рік тому

https://www.duolingo.com/HE0D5

Тут важко відгадати, коли треба ставити в лапки "ні" і "так". Автори завдання вказують то один, тотіншиц варіант. От зараз пишу "Він каже "ні" ", а мені видає відповідь із "ні" без лапок.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/fromel2

А як буде "Він сказав ні"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SkySpiritus

якщо не помиляюсь, то "He said no"

2 роки тому

https://www.duolingo.com/dendi54

said означає говорив а правильно says тобто говорить

2 роки тому

https://www.duolingo.com/TAMORISE

he say no-він каже ні

2 роки тому

https://www.duolingo.com/kJTG7

Баг програми. Якщо вже вона каже "так" програма потребує лапки, то він каже "ні" теж має бути в лапках? Або навпаки. Зверніть увагу.

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Bodu_k

Він говрить ні

2 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.