"He requires more food."

Traducción:Él requiere más comida.

Hace 6 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/vensol60

La palabra "food" significa "alimento" o "comida". O sea que son intercambiables. Si se traduce: "El requiere más alimento", también es correcto. Sólo se trata de regionalismos.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/martaaliciaper

Son sinónimos, no son regionalismos. Los sinónimos tienen un significado parecido, pero con distintos matices. Aquí no se usan los regionalismos; más bien es un castellano general y obediente a la RAE. Si se usaran regionalismos del castellano nos resultaría complicado para entendernos. Saludos.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/lolymelo

Gracias

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/1933

exactamente así es

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/1933

así es

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/momoy

Yo pienso que debe calificar bien el sinónimo "Alimento"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/oscarfunny

exacto, pues en otras traducciones se invalida "comida" y se acepta "alimento"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/oscarfunny

el problema es que llegando a esas finezas uno empieza a cursar con desconfianza sobretodo cuando ibas llegando a la meta y aparece este "detalle"

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.