1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Restaurants mögen Famili…

"Die Restaurants mögen Familien."

Traduction :Les restaurants aiment les familles.

November 29, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/JonasRocke

Les restaurants aiment les familles n'est pas très logique dans sa construction, on pourrait plutôt dire les restaurateurs non ?


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Le sens de la phrase est effectivement "les restaurateurs", mais c'est une figure de style possible


https://www.duolingo.com/profile/lazy_one

Je pense que c'est "des familles aiment les restaurants" car le sujet et l'objet en allemand peuvent changer de place. Le problème est que l'accusatif de "Restaurants" a l'air de son nominatif, ça contribue à la confusion. Si je ne me trompe pas les allemands eux-mêmes dans de tels cas se servent de l'ordre direct des mots afin de ne pas s'embrouiller.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

En ce cas le sujet de la phrase allemande est définitivement "Die Restaurants".


https://www.duolingo.com/profile/cassecailloux

oui cette phrase est assez énigmatique sans contexte


https://www.duolingo.com/profile/jfaubard

Cette phrase ne veut surtout rien dire en français mais on commence à avoir l'habitude avec Duolingo. Entre ça et les erreurs de correction...


https://www.duolingo.com/profile/ayed573325

Cette phrase n'a pas de sens


https://www.duolingo.com/profile/AlxGaming2

Avec Duolingo, on trouve souvent ce genre de phrases, l'autre jour je suis tombé sur quelque chose du genre : La poubelle mange une pomme


https://www.duolingo.com/profile/idiomatik

Je cherchais également le sens de cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il y a des restaurants qui n'aiment pas des familles à cause du bruit des enfants. Alors quant on parle par exemple d'un endroit touristique on peut le recommander parce que là-bas les restaurants aiment les familles.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.