"Die Restaurants mögen Familien."

Traduction :Les restaurants aiment les familles.

November 29, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/JonasRocke

Les restaurants aiment les familles n'est pas très logique dans sa construction, on pourrait plutôt dire les restaurateurs non ?

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/PascaleS68

Le sens de la phrase est effectivement "les restaurateurs", mais c'est une figure de style possible

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/lazy_one

Je pense que c'est "des familles aiment les restaurants" car le sujet et l'objet en allemand peuvent changer de place. Le problème est que l'accusatif de "Restaurants" a l'air de son nominatif, ça contribue à la confusion. Si je ne me trompe pas les allemands eux-mêmes dans de tels cas se servent de l'ordre direct des mots afin de ne pas s'embrouiller.

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

En ce cas le sujet de la phrase allemande est définitivement "Die Restaurants".

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/cassecailloux

oui cette phrase est assez énigmatique sans contexte

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/jfaubard

Cette phrase ne veut surtout rien dire en français mais on commence à avoir l'habitude avec Duolingo. Entre ça et les erreurs de correction...

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/ayed573325

Cette phrase n'a pas de sens

April 12, 2017

https://www.duolingo.com/AlxGaming2

Avec Duolingo, on trouve souvent ce genre de phrases, l'autre jour je suis tombé sur quelque chose du genre : La poubelle mange une pomme

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/idiomatik

Je cherchais également le sens de cette phrase

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/Langmut

Il y a des restaurants qui n'aiment pas des familles à cause du bruit des enfants. Alors quant on parle par exemple d'un endroit touristique on peut le recommander parce que là-bas les restaurants aiment les familles.

May 26, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.