Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"¡LLévame lejos!"

Translation:Take me away!

4 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

Why are both "L" capital? Is it a typo or some rule I don't know about?

4 years ago

https://www.duolingo.com/MystyrNile
MystyrNile
  • 14
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Just a typo. The double L was once considered a single letter for the purpose of alphabetization, but to capitalize both L's like this has never been correct. To my knowledge.

4 years ago

https://www.duolingo.com/robm528
robm528
  • 16
  • 10
  • 8

Reported 1/21

4 years ago

https://www.duolingo.com/DickLuijten

Sentence still contains double L. Reported again on June 2nd 2014

4 years ago

https://www.duolingo.com/FraserMcFadyen

Any problem with "Get me out of here!"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/THEMONOGLOT

Llevar - to take or carry; lejos - far, away

It usually helps to be as literal as possible with your answer as of course there are only a few select answer choices. But if I were trying to say, "Get me out of here!" I would say something like 'Sacame de aqui'/'Llevame de aqui"/ "Llevame lejos de aqui" or something like that. Hope that helps!

4 years ago

https://www.duolingo.com/GregHullender
GregHullender
  • 25
  • 25
  • 22
  • 13
  • 10

I reported that "carry me away" wasn't accepted.

4 years ago

https://www.duolingo.com/aotoolester

Take me far is accepted, so why not "carry me far"?

4 years ago