"11から19"

訳:Eleven to nineteen

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/Nanashino

この場合は頭にFromを付けなくていいのですか?

2年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

この問題の場合はつけてもつけなくても OK です。文脈によって必要か不要かは変わります。

  • 必要:特定の名詞を修飾するわけではないが、何かの範囲を示すために文章に付加する。

"The age of the members of the club are from eleven to nineteen."(そのクラブのメンバーの年齢は11歳から19歳だ)

"We are open from eleven to nineteen."(11時から19時まで開店しています)

  • ここで数字が日時を示す場合、くだけた表現では from を省略することもありますが、基本的に from はつけるものだと考えておいた方が無難です。
  • 不要:特定の名詞を修飾する形容詞として使う。

"Eleven to nineteen people can enter the building."(11〜19人までその建物に入ることができます)

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。