1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Здравствуйте, я Иван Чернов."

"Здравствуйте, я Иван Чернов."

Translation:Hello, I am Ivan Chernov.

November 29, 2015



Duolingo, Teaching people how to impersonate ivan chernov in russia since 2015

November 29, 2015


I wonder how Russians translate that comical primitive-people gibberish, i.e. "I Tarzan, you Jane", since in Russian you literally talk like that :D

January 7, 2016


We tend to use possessive pronouns as subject in such cases. These pronouns are feminine, regardless the actual gender of subject. Verbs are in infinitive form.


Моя - Тарзан, Твоя - Джейн! (Mine - Tarzan, yours - Jane )

Моя твоя не понимать! (Mine yours not to understand!)

Моя видеть вопрос, моя отвечать! (Mine to see question, mine to answer!)

March 17, 2016


Sometimes it is also reproduced with "есть" (to be) which is usually omitted in Russian:

Я есть Тарзан, ты есть Джейн.

December 26, 2016


Lele dunje ranke

January 25, 2019


Russian is the hardest language I've encountered for the formal hello.

February 18, 2016


So difficult to pronounce!

October 30, 2016


In conversation, здравствуйте is often replaced with it's shorter version здрасьте which is no more difficult to pronounce than "'s trusting" (replace t with d and cut off the final ng and you'll get the Russian word!).

October 30, 2016


It would be nice if the spelling of names wasn't so strict here. In Finland we would spell Чернов Tshernov, not Chernov, and it's annoying that the whole sentence is supposedly wrong when I write Tshernov, although it's not wrong. It's just not how American person would write it.

November 30, 2015


Well, this course is English to Russian so it's understandable that they don't accept non-English transliterations.

December 8, 2015


I guess that it would help if you write in cyrilic (at least, that helped to me a lot).

I use this page: http://russian.typeit.org/

...and copy paste all the time.

December 25, 2015


Oh I haven't thought I could write some words in cyrillic when writing the answer in english.

January 22, 2016


It seems like keeping the names in Cyrillic is not accepted, only transliteration is.

October 10, 2019


You should really install a Cyrillic keyboard layout. It can be done on any platform.

July 5, 2019


i have installed a russian keyboard app so i can use duolinguo on my phone, works well so far!

August 30, 2019


is Finish similar to Russian?

March 23, 2016


Absolutely not! Finnish isn't even an Indo-European language. It belongs to Uralic languages. So, almost any other european language more similar to Russian than Finnish.

March 24, 2016


Finnish is an uralic language, so it belongs to the same language family as for example Hungarian. Finnish is not similar to Russian, but being neighboring countries, the languages have affected each other. There are a lot of words in Finnish and especially old slang that originate from Russian. Also as I have heard, the genetive form 《у меня》originates from the Finnish genetive form "minulla", not the other way around.

March 26, 2016


As far as I know, not really. They're not related. They seem to have one significant similarity though, both make extensive use of grammatical case (which is non-existent in all Western European languages).

May 6, 2018


"Hi" isn't equivalent to "hello" ?!

December 26, 2015


"Hi" is less formal than "Hello".

December 26, 2015


And "Здравствуйте" is only formal?

June 20, 2017


I'd say it is more neutral than formal. It is only formal when you address one person, in which case, "здравствуй" or "привет" sound more casual (neither one is, however, used in talking to one stranger). "Привет, ребята!" or "Всем привет!" are commonly used to say "Hi, folks". Very offen, in a casual conversation, "Здравствуйте!" is shortened to "Здрасте!". Between male friends "ЗдорОво!" is commonly used instead of "Привет!"

June 20, 2017


I get this wrong all the time because in English it's basically the same

March 14, 2018


You're getting downvoted but at formal functions I hear "Hi" all the time

July 18, 2019


Chernoff is unacceptable? I thought the voiced consonant в becomes unvoiced ф at the end of word?

February 7, 2016


Tchernoff is the French transliteration which was commonly used before the 1917 revolution. The French way of transliterating Russian names is still preferred for famous Russians who were born over one hundred years ago, e.g. Rachmaninoff

May 7, 2016


And Tchaikovsky!

October 29, 2017


I agree. I have seen в transliterated as "ff" at the ends of names sometimes. (I actually know a Russian friend who spells her last name in English "Beloff."

March 20, 2016


And also Chernow is not accepted. It is annoying: why are the names so important?

February 17, 2016


"W" is never pronounced as в in English, so Chernow cannot be an accurate ENGLISH transliteration of Чернов (although it is a perfectly good one in Polish or German).

January 21, 2019


That’s true, but, on the other hand, in the south of Russia (Krasodarsky Kray and Stavropolsky Kray) as well as Ukraine and Bielorussia (aka Belarus) where Russian is also widely spoken the final в is pronounced as the English /w/.

January 22, 2019


That is very interesting. Thank you. I was aware of the change in pronunciation of г in those regions, but never met this. Does it only apply at the end of words? And are there any other strong regional pronunciation variations that we should be aware of?

January 22, 2019


Regarding the southern pronunciation of в, it is only pronounced as /w/ in the end of a syllable. The southern dialects are also characterized by using ть instead of т in the 3rd person singular forms of verbs in the Present and Future tenses, e.g. Он/Она идёть instead of the standard идёт. However, these days this usage is limited to the country. The southern dialect of the Don is wonderfully shown in the novels by Михаил Шолохов. The common feature of northern dialects is the absence of vowel reduction in the sillables that follow the stressed one, often combined with the vowel reduction in the preceding syllable. Thus, in Kirov (Viatka) dialect, they pronounce the word приходили close to прихыдиилии. In the dialects of Vologda, Vladimir and Nizhny Novgorod they окают, i.e. pronounce о as /o/ in the syllable that precede the stressed one. There are other regional variations as well, e.g. failure to reduce я to и in the syllable preceding the stressed one (words like японец, приняла, пятёрка, в октябре) characteristic of Nizhny Novgorod region.

January 22, 2019


In which situations would they introduce themselves as first name+last name instead of first name+patronymic?

December 11, 2015


A school teacher would definitely introduce him/herself to children this way, for one.

I'd say it's much more common to address other people this way than to introduce themselves.

January 23, 2016


So, if someone says 《Здравствуйте, я Иван Иванович 》 they are letting you know thst they wish to be addressed formally, as Вы?

And if he says 《Привет, я Ваня Чнрнов》 he is a very casual guy, who wants to start a relationship on ты.

But what social cues do you get ftom someone who introduces himsrlf as Иван Чернов? Do you call him Иван or Иван Иванович? Do you use ты or Вы?

January 21, 2019


Starting from mid 1980s (Gorbachev’s perestroika time) Russians tend to drop their patronymics when introducing themselves. Teachers introducing themselves to a class or an individual student are an exception. Dropping the patronymic does not imply that the person invites you to tell him or her «ты». Whether to choose ты or вы depends on the difference in the age and social status between you and the newcomer. Between adults in a formal setting it is safer to start with вы. If the person is your parents’ generation, it will be polite to ask him or her, «Как вас величать?» or «А по отчеству?» (both questions mean “What’s your patronymic?”), the likely answer to which will be «Можно без отчества». If you still don’t feel comfortable to do without the patronymic, you may insist on the person’s telling it to you. These days Russians, however, never expect foreigners to use their patronymics, so you don’t need to worry about remembering them.

January 22, 2019


Probably it would be interesting to know that "здравствуйте" literally means "(I wish you to) have a good health".

December 26, 2016


In "Здравствуйте" I noticed that I can't hear the "в." Is it unvoiced? Unless I am hearing it wrong, then I am saying it wrong!

August 31, 2016


Only the second в is pronounced in this word.

September 1, 2016


Is there a rule that explains this, or is it just a one-off that needs to be memorised?

September 4, 2018


We do not pronounce the first в in чувство (a feeling), чувствовать (to feel), чувствительный (sensitive) and other related words, but we do pronounce в before ств in вдовствовать (to be a widow/widower), неистовство (going wild/violent) , девственный (virgin) and other words.

September 5, 2018



November 16, 2016


When we spell"в"as a /v/ or as a /f/??

January 6, 2017


In здравствуйте and чувство (a feeling), the first в is not pronounced at all. The second в is pronounced as /v/. в is pronounced as /f/ only in the final position or before a voiceless consonant, e.g. it is pronounced as /f/ in Чернов, автобус, плавки (swim trunks) and совпадение (coincidence).

January 7, 2017


when do you use zdravstvuite and when you use privet? Is privet less formal?

May 8, 2017


Yes, привет is less formal. We say "Привет!" to a friend, a classmate or family member, but never to our teacher or a stranger. It is ok, though, to greet a group of familiar people with "Всем привет!"

May 8, 2017


... and how is it in English? Is "Hello" formal enough to be the translation of "Здравствуйте"?

January 23, 2018


It accepts "Greetings" for здравствуйте in other questions.. but in this one, it rejects..

May 13, 2017


I can't be the only one that thinks of APH Russia when it says Ivan, can I?

May 7, 2016


The english sentence has a mistake. "I" ("Я") is always capitalized in english. Not sure if it's a bug in duolingo or just a mistake in this course.

June 19, 2017


Why does 'Hi, I am Ivan Chernov.' not work?

February 6, 2018


Maybe, it is because DL moderators think that “Hi” is too informal to be translated as «Здравствуйте». Well, it isn’t

February 6, 2018


This raised my attention, and my memory served me right.

I've got two Russian textbooks here. According to them, 'Здравствуйте' is a generic Russian greeting, primarily meaning "good day" or "how do you do". These two are clearly correct, but not currently accepted. They definitely should be, along with probably a few others as well.

Someone here also suggested that "hi" is incorrect because it is less formal than "hello". Well, "hello" is a lot less formal than "good day"...

May 6, 2018


This is bizarre; "how do you do, Vera" was marked correct (previous question), but "how do you do, i am Ivan" (this question) is marked wrong, even though both started with zdravestviute.

November 5, 2016


The thing is that "How do you do" is never used before introducing oneself, "Hello" being the appropriate word.

November 7, 2016


Jane; Hello, i am jane. john; how do you do, i am john.


from the novel, A Fine How Do You Do: “How do you do, I am Eric and am sixtyfive.” “

November 7, 2016


So I was wrong. But how often do people say "How do you do" before introducing themselves? How often do people say "How do yo do" these days in an informal situation? Although "Здравствуйте" is the only possible way of translating "How do yo do" into Russian, I would never translate "Здравствуйте" as "How do yo do", a mysterious meaningless phrase which a Russian would only use to echo a native English speaker's "How do you do".

November 8, 2016


Nowadays, very rarely. It follows from an old-fashioned concept of politeness which considers it impolite to place talking about one's own concerns above others, and that therefore one cannot talk about oneself (i.e. introducing oneself) without first making an expression of concern about the other person (by asking after their welfare).
That is why, when "how do you do?" is the opening remark in a conversation, the only possible polite response is "how do you do?" - never an answer to the question! (At other points, it may be taken as a literal enquiry.)

November 9, 2016


could "greetings, I am Ivan Chernov" be accepted?

March 6, 2017


No, 'greetings' is more like поздравления с праздником (holiday or season greetings). We say Здравствуй(те)! for 'Hi'/'Hello'/'How do you do'

March 6, 2017


thank you

March 11, 2017


It does not should be 'Ivan Chernovich'?

May 5, 2017


Чернов is a family name, not a patronymic. If Ivan's father's first name is, for example, Алексей, then Ivan's отчество (patronymic) will be Алексеевич - Иван Алексеевич Чернов.

May 5, 2017


shouldn't "Greetings!" be also accepted for "Здравствуйте" ? it does not accept it as of right now.

May 9, 2017


what's the difference between здравствуйте and здравствуй (i think i spelled the second one right). i'm guessing the first is more formal than the second but what is the actual grammatical difference

July 30, 2017


здравствуй = 2nd person singular; здравствуйте = 2nd person plural. It is common that second person plural is second person signular + suffix "те".

September 7, 2017


''zdrastvuyte ya ivan chernov'' why my answer is not correct?

October 7, 2017


You omitted в before с . The word is ЗдраВствуйте from здравие (=здоровье = health). Although the letter is silent, it should be there.

October 7, 2017


Why "Hi" is wrong? It has to be "Hello"?

October 17, 2017


I made the same mistake. "Hi" is too informal.

July 6, 2018


I've noticed in Russian on Duolingo sometimes it gets stuck asking the same question over and over again despite getting it correct. This is one such question it keeps getting me stuck on until I can test out of the lesson.

January 13, 2018


In the audio, the "я" blends together with "Иван" and it just sounds like it's saying "Hello, Ivan Chernov."

October 23, 2018


And here I thought привет was an unnecessarily difficult word for a simple greeting.

I'mma just pretend I never saw this word.

October 31, 2018


i think 'hi' is acceptable for здравствуйте

February 22, 2019


Hi I'm Ivan Tjernov, is as good but nobody listens and you are all wasting your time this is developing into doing what some beaurocrat found t be right not to improving the course and getiing on with our lives. Learning should be fun and not just doing as the teacher says when we all know that most questions have more than one correct answer todey in an other course it was abour little not being as good as small, a small girl is the same as a little girl, shecking out and unfollowing this discussion...........

February 22, 2019


Oof I think здравствуйте is a little bit too difficult to pronounce, at least it is for me... Send help

April 6, 2019


My answer: hi i am ivan chernov.

Incorrect, the answer is: Hello i am ivan chernov.


April 25, 2019


so many ivans here on russian duolingo today

June 22, 2019


When should you use: 1. The full name (a.k.a given name + patronymic + last name) 2. given name + patronymic 3. given name + last name?

June 28, 2019


So I don't know if this is anyone else, but i didn't hear the 'я' in the sentence, do you not say it or is it just really quiet?

July 6, 2019


can someone breakdown "Здравствуйте" ? I'm having difficulties pronouncing it.

July 11, 2019


The first в is not pronounced. Think of the sentence “I’m pleased, Rusty” the “-sed, Rust” part sounds almost the same as здравст- part. -вуйте part is unstressed and sounds similar to vuytse.

July 16, 2019


In English, you can introduce yourself in both ways.

September 1, 2019


Why I can't say: Hi, I'm Ivan Chernov?

October 4, 2019


You sure can.

October 4, 2019


The name could as well be Ivan Tjernov!!!!!!

April 18, 2018


In English tranliteration, it is either Tchernov or Chernov.

April 18, 2018


What's the difference between privyet and this word for hello here?

August 22, 2018


hello ,so difficult

September 1, 2018


So, mate, what is the difference between 'hi' and 'hello' in this case? Come on!

December 15, 2018


Read the many posts above that already cover this point.

January 2, 2019


I said "Hi I am Ivan Chernov" and it was marked incorrect. Are hi and hello diffrent?

January 2, 2019


Read the many posts above that already cover this point.

January 2, 2019


Ok, "Картошки" is correct, but "картофеля" is not?

June 19, 2017


What's the difference between: "здравсвуйте" and "привет"?

July 8, 2017


Read my answer to Winnie842357 above.

July 10, 2017
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.