Is "How can we restore the computer's memory" a valid translation here? It seems to me if there can be an inferred "you", it could just as easily be an inferred "we". It is fundamentally asking the same thing: What needs to be done in order to restore the memory?
In English, "a computer's memory" and "computer memory" are basically the same thing, with the latter being a more general form.
Is there some technical reason it should not be accepted?
I'll report it, just in case.