1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "She and he are siblings."

"She and he are siblings."

訳:彼女と彼はきょうだいです。

November 29, 2015

6コメント


https://www.duolingo.com/profile/ble26mife

sibling って便利な表現ですよね。日本語だと兄弟とか姉妹とか書く代わりに「きょうだい」と書いて兄弟姉妹を表すようなものかな? わたしはここで初めて知った単語なのですが、最近はどうなのでしょうか、中学くらいで習うのかな?


https://www.duolingo.com/profile/ArataYAMAU

「sibling」って教科書では習わなかったけど、昔からある言葉ですか? それとも新しい言葉? そして、どれくらい使用されるのでしょう?今は性別をあえて限定する時以外は sibling を使用するのが一般的なのですか?


https://www.duolingo.com/profile/RootBryce

きょうだい and 兄妹 are the same, right? きょうだい is just kana... So, why'd I get it wrong when I used 兄妹?


https://www.duolingo.com/profile/kako431222

the siblings だとだめなのはなんででしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/KenjiMakab

便利な単語、初めて知った

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。