"Vi så en kul film."
Translation:We saw a cool movie.
11 CommentsThis discussion is locked.
Wow, I didn't know. In German most loan words are just integrated into the language as they are. If someone said "kühl" instead of "cool", they'd only do it to mock old people (for not understanding youth culture) or Nazis (for trying to avoid or awkwardly translate loan words).
I'm assuming he means the words "Språkrådet" (the organization mandated by the government to strengthen the Norwegian language(s) and nurture our linguistic diversity) make up to replace new loanwords. Some of them catch on, and some not.
As other people have pointed out above, this is a word that hasn't really been replaced by a new Norwegian word, but rather had its spelling altered to conform to Norwegian ortography.