1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo veo a África."

"Yo veo a África."

Übersetzung:Ich sehe Afrika.

November 29, 2015

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tobias910721

Gute Frage! Würde ich auch gerne wissen :/


https://www.duolingo.com/profile/SchelliPol

Meine Spanischlehrerin (sie ist auch Spanierin) hat mir erklärt, dass es im Spanischen den weiblichen Vornamen "África" gibt. Und wenn Personen (ich glaube sogar Lebewesen im allgemeinem) das Akkusativobjekt sind, kommt immer das "a" davor. Duolingo hat leider nicht gekennzeichnet ob der Name oder der Kontinent Afrika gemeint. Also wenn es um die Person África geht immer mit "a" und bei dem Kontinent ohne!


https://www.duolingo.com/profile/SirErich

Beim Vorlesen wird auch kein a gesprochen. Ein Fall für die Korrektur:)


https://www.duolingo.com/profile/nagapino

Die Spanier sprechen generell sehr schnell, so dass Du nur EIN "a" hören wirst. Wie es bei diesem Satz im "Slow motion"-Modus klingt, kann ich nicht überprüfen, weil ich den gesprochenen Satz nicht mehr finde.


https://www.duolingo.com/profile/GuidoB10

Im slow Modus hört man das a Beim normalen leider nicht


https://www.duolingo.com/profile/Mujer142440

1x ist a richtig und 1x falsch


https://www.duolingo.com/profile/Frauke969547

Ich geb's auf..... Egal, ob mit oder ohne 'a', falsch ist es immer.


https://www.duolingo.com/profile/nagapino

Ich dachte immer, "a" wird im Akkusativ bei näher bezeichneten Lebewesen verwendet, z.B.: Yo veo al perro de nuestro vecino (Quelle: Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Spanisch; 45 Jahre alt, aber immer noch hilfreich)


https://www.duolingo.com/profile/Nicole141493

Ich habe es einfach mal gemeldet... Vielleicht kommt ja mal eine Erklärung.


https://www.duolingo.com/profile/Fany843957

Man hört das à nicht


https://www.duolingo.com/profile/SevenD8

Ganz ehrlich, die Soundqualität ist unter aller Sau. Im schnellen Modus hört man das a vor Afrika auf keinen Fall.


https://www.duolingo.com/profile/Sasha722425

Das ist wirklich verwirrend, aber bisher kam das "veo a Africa" nur bei vorgesprochenen Aufgaben vor oder mit Lösungsvorgaben. Ich würde es gleichsetzen mit "ich kann Afrika sehen" überrascht/voller Vorfreude von einem Flugzeug aus zum Beispiel. Während die sachliche Aussage auf alle Fälle "veo Africa" ist. Leute ,ich kann mich natürlich irren, aber ich Glaube das haut so hin und hoffe es hilft wem. Vielleicht kann uns ja noch jemand präziser helfen. Animo!!


https://www.duolingo.com/profile/geli550937

Ich sehe Afrika mit a falsch, ohne a geschrieben falsch???

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.