Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Я хотел бы два бокала вина."

Перевод:Ich möchte zwei Gläser Wein.

2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Sergey161265

Ich möchte zwei Gläser des Weins

2 года назад

https://www.duolingo.com/natka1005
natka1005
  • 22
  • 17
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7

• Если верить учебнику, то, цитата:
❆ При употреблении немецких существительных мужского и среднего рода в качестве обозначения меры чего-либо используется единственное число, а в русском множественное, ср.: zwei Glas Wasser «два стакана воды», vier Sack Mehl «четыре мешка муки», zehn Grad Wärme «десять градусов тепла», zwei Paar Schuhe «две пары обуви», drei Stück Brot «три куска хлеба». Существительные женского рода в том же значении употребляются, как в русском языке, во множественном числе, ср.: fünf Flaschen Wein «пять бутылок вина», drei Tassen Kaffee «три чашки кофе», zehn Millionen Einwohner «десять миллионов жителей».
◾ Т.е. Glas вообще должен быть в единственном числе.
Меня терзают смутные сомнения. Хорошо бы узнать мнение носителя языка по этому вопросу.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Спасибо большое! Буду знать. Т.е., если используются числительные перед словосочетанием существительных в им.п./вин.п.+род.п , то в немецком Genetiv не используется, так?

2 года назад

https://www.duolingo.com/natka1005
natka1005
  • 22
  • 17
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7

◾ Мне ответили два человека из Эссена и Лютерштадт-Айслебен.
❆ Употребляются два варианта: Ich möchte zwei Gläser Wein/zwei Glas Wein.
◾Второй вариант разговорный, так "говорят в обычной жизни". Может в других районах Германии по-другому.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Большое спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Для того, чтобы добавить ваш вариант перевода в базу Дуолинго есть очень удобная кнопка, которая появляется после того. как перевод помечается неверным: кнопка "Сообщить о проблеме" → "Мой ответ должен быть принят". Подробнее: https://www.duolingo.com/comment/9047495

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Обычно я так и делаю (как и в этот раз). Просто бывают вопросы, на которые хотелось бы знать ответы. В данном случае, мне хотелось знать - почему предложение построено именно так, без употребления Genetiv.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Здесь всегда рады вопросам, особенно по грамматике, строениям предложений, уточнениям! Понимаете, Вы не оставили вопроса, поэтому я счёл ваш комментарий за предложение нового варианта перевода, а для переводов существует специальная кнопка :)

Теперь про различия между переводами. Я спросил, и один носитель ответил, что вариант "zwei Glas Wasser" разговорный вариант.

Теперь про другие 2 варианта. Можно сказать и "Ich möchte zwei Gläser Wein", и "Ich möchte zwei Gläser des Weins." Из-за артиклей в немецком и присутствия неисчисляемого существительного, а именно жидкости, различия между вариантами такое же, как в английском "I would like a glas of wine" and "I would like a glas of the wine". Первый вариант является ответом на общий вопрос: Что вы будете пить? Бокал вина. Второй является ответом на вопрос с выбором: Что вы будете пить: пиво, вино или коньяк? Бокал the вина. Так артикль, что в английском — the, что в немецком - des; появится ситуативно в зависимости от контекста. Поэтому при переводе возможен вариант и артиклем и без.

То же объяснение, но на английском: https://hinative.com/en-US/questions/225379

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Спасибо большое за подробный ответ! Вопрос не успела написать, нечаянно нажала, а в мобильном приложении нет возможности редактировать сообщения (а жаль :) ) Теперь мне более-менее понятно. Т.е., по сути, все три варианта "zwei Glas Wein", "zwei Gläser Wein", "zwei Gläser des Weins" возможны, но последние два более правильные с позиции Хохдойч и используются в зависимости от контекста (конкретное вино или какое-то там...). Еще раз спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Всё именно так :) Не стоит ждать (в хорошем смысле) изменений в платформе, но всегда можно написать дополнительный комментарий! Хороших занятий и спасибо за дискуссию!

2 года назад