"Chci se zeptat na její jméno."

Překlad:I want to ask her name.

před 3 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Nemusi byt "ask for"? Neni to tady tvar " ask someone", tedy "ptát se někoho" (i kdyz ptat se jmena je nesmysl)?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 957

Sice se mi varianta "ask for her name" líbí více, ale ten hlavní překlad máme přímo od Duolinga a nemůžeme ho měnit.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 10

v praxi je vyraz bez 'for' mnohem castejsi nez s 'for'.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Takže "for" musím použít pouze pokud by nebylo jasné jestli se ptám někoho nebo na něco? Například "ask Petr for Pavel" nebo "ask for Pavel" (ptát Petra/někoho na Pavla), ale "ask this house" (ptát se na tento dům) protože ptát se domu na něco je nesmysl?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

A vzdy byl, podle ngrams.

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.