1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Han får halvdelen av brødet."

"Han får halvdelen av brødet."

Translation:He is getting half of the bread.

November 29, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bartroan

Why is it"halvdelEN" but you are not allowed to say "THE half"?


https://www.duolingo.com/profile/AndyLowings

I think in the end we develop our own way of talking at even a personal level. I say the half part, and the half but others might consider this snobby or dialect or something else wrong... Duolingo does its best really. Nothing is entirely correct in life. Ha det på badet.


https://www.duolingo.com/profile/jacobhilton

I have THE whole loaf of bread = Jeg har hele brødet. I have A whole loaf of bread = ?
I have two whole loaves of bread = Jeg har to hele brød. I have THE two whole loaves of bread = ?

Kan noen hjelpe meg her?


https://www.duolingo.com/profile/Tattamin

This is my guess:
I have A whole loaf of bread = Jeg har et helt brød
I have THE two whole loaves of bread = Jeg har de to hele brødene

From what I have learned so far, you'd also need the "det" in your first sentence:
I have THE whole loaf of bread = Jeg har det hele brødet.


https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 365

'det' isn't needed when you're using 'hele' or 'halve', so the last sentence should be "Jeg har hele brødet". The rest is correct.


https://www.duolingo.com/profile/AndyLowings

I cannot eat half a loaf.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.