1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Lui mangia le patatine fritt…

"Lui mangia le patatine fritte."

Traduzione:Il mange les pommes frites.

November 29, 2015

64 commenti


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoMo784257

Le.patatine no le mele


https://www.duolingo.com/profile/dino.loped

Esatto hanno sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/stefano14563

Non è sbagliato. Perché le patate sono "les pomme de terre" anche... è sbagliato il fatto che se traduce duolingo è les frites, ma se lo traduci da italiano a Francese "les frites" ti da errore... gran ❤❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/gretalagretina

Esatto, hanno sbagliato!


https://www.duolingo.com/profile/Mariamadda415810

Hanno sbagliato le mele fritte??


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

Les pommes frites sont toujours des pommes de terre il FAUT traduire par "patate" ou "patatine". Rarement les fruits "pommes" sont utilisés en cuisine salée, mais ils ne sont pas frits.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

le patate => les pommes de terre

le mele => les pommes

MA, MA

le patatine fritte => les pommes frites , o più semplicemente les frites


https://www.duolingo.com/profile/Giulia491587

Però in tutte le altre miriadi di esercizi in cui compaiono le ha chiamate solo "frites", dare errore adesso correggendo "pommes frites" non mi sembra sensato


https://www.duolingo.com/profile/LucianaBru8

Sono dello stesso parere di Giulia


https://www.duolingo.com/profile/ezia219617

Ah si! Xke'in Francia le patate le chiamano pommes de terre.Ok


https://www.duolingo.com/profile/Alessia854577

Prima scelgo "il mange des frites" e mi dice errato poi metto "il mange de pommes frites" e di nuovo errato.. insomma qual è la verit!' !?!?


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

Due risposte : 1) La frase italiana usa l'articolo determinativo ; generalmente, sì deve usare l'articolo determinativo nella frase francese : "Il mange LES frites". 2) La lingua francese distingue tra "La pomme" (= La mela), e "La pomme de terre" (= La patata), ma, quando non c'è ambiguità, è molto frequente usare "pomme" di solo per "pomme de terre". Invece, raramente, è necessario di specificare "La pomme fruit" per "la mela", nei piatti di carne o pesce con mele cotte. Un piatto molto classico è "Le boudin aux deux pommes" (Il sanguinaccio con la patata è la mela). Ci sono molti piatti con patata, "Pommes frites", "Purée de pommes de terre", "Pommes dauphines", "Pommes grenaille", ecc. Per "Pommes frites" e "Purée de pommes de terre", si dice frequentemente "Frites" e "Purée". Un ultimo punto : recentemente, "La patate douce" (=La patata dolce, Ipomoea batatas) è diventata molto usata nella cucina. Sì dice "La patate douce", non sì usa la parola "pomme".


https://www.duolingo.com/profile/Cartoobo

il "de" è sbagliato...è DES =)


[utente disattivato]

    Le patatine non le mele


    https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

    Ha letto quello che ho scritto?


    https://www.duolingo.com/profile/dorota308598

    Ma perché da le mele


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioCap103611

    Un altro sbaglio....mele???


    https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

    no, non è uno sbaglio

    patatine fritte => pommes frites


    https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

    Mi pare uno dei casi in cui sia necessario usare il partitivo. Nessuno mangia tutte le patatine fritte esistenti! Io usato frites soltanto e me l'ha dato buono


    https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

    Hai ragione! A me ha addirittura detto che devo usare l'articolo determinativo!


    https://www.duolingo.com/profile/Orchestefa

    Scusate, ma in realtà "le patatine fritte" non significa "tutte", ma semplicemente quelle patatine che fanno gia parte del discorso (altrimenti si direbbe delle patatine). Ex: - Vorrei mangiare delle patatine fritte. Dove le hai messe? - Le patatine fritte sono nel congelatore.


    https://www.duolingo.com/profile/Marcello992092

    Veramente (che io sappia da più fonti) si può dire anche solo "frites" ma non me lo accetta


    https://www.duolingo.com/profile/Mariateres351732

    Prima in una traduzione me loda esatto "frites" e adesso me lo da sbagliato???


    https://www.duolingo.com/profile/Sabrina706821

    Se viene proposto in francese il mange des frites e lo traduco con lui mangia le patatine fritte va bene... Ma il contrario non va bene... Non ha senso


    https://www.duolingo.com/profile/genadude

    Lui mangia le patatine fritte. -> Il mange des frites No?


    https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

    Per la stessa cosa, abbiamo diverse parole : "Les pommes de terre frites, les patates frites, les pommes frites, les frites". Quelle parole sono sinonimi, ma l'uso non è lo stesso : "Les pommes de terre frites" è più descrittivo, per esempio in un corso di cucina ; "Les pommes frites" è più formale, per esempio in un menu di ristorante ; "Les frites" solo e "Les patates frites" nella lingua parlata. "Patate" può essere formale solo per "Les patates douces". :)


    https://www.duolingo.com/profile/Laura455308

    per almeno venti volte mi hanno scritto e fatto scrivere: "des frites" intendendo patate fritte e ora? cos'è : un trappolone ???


    https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

    1) Per la traduzione di patatine frite, si deve vedere le parole su una scala, da il più formale a il più comune : "Pommes de terre frites, Pommes frites, Frites, Patates frites". 2) Per la Patata dolce, si usa "Patate douce". In questa espressione, "Patate" è la parola giusta anche in uno contesso formale. 3) Per la mela, si deve usare "La pomme". Raramente, bisogna usare "La pomme fruit" La cosa importante è la seguente : il francese ha una parola unica, "pomme" per la parola "mela" e la parola "patata"


    https://www.duolingo.com/profile/Vania606483

    nessuno in Francia dice: mangio les pommes de terre frites ! Si dice : les frites / je mange des frites


    https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

    È possible che non si dice, ma si scribe e si legge sui menu.


    https://www.duolingo.com/profile/Giancarlo821184

    Le patatine non le mele!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

    Dans pratiquement 100% des cas, dans la cuisine française, pommes frites ou frites sont des pommes de terre, c’est exact ; toutefois, y a quelques recettes où des pommes-fruit sont utilisées après cuisson dans des plats salés de poisson, de viande ou de charcuterie. L’un au moins est très courant, servi dans beaucoup de familles, et environ une fois par semaine dans les restaurants d’entreprise, le boudin aux pommes (fruit). Dans ce cas, les pommes ne sont pas frites, mais plutôt rissolées dans un peu de beurre.


    https://www.duolingo.com/profile/Marta996786

    MA DI SOLITO QUANDO DICEVANO PATATINE FRITTE, ANDAVA BENE TRADURRE CON "FRITES" E BASTA


    https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1

    Se Lei legge un menu, « pommes frites » è molto frequente


    https://www.duolingo.com/profile/LuanaFalce1

    Pomme mele no patatine


    https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

    Riesce a leggere i commenti precedenti? La spiegazione è stata data molte volte.


    [utente disattivato]

      Les frites è segnalato errore anche se la frase precedente ha tradotto "patatine fritte"


      https://www.duolingo.com/profile/Minerva_16

      Non è IL MANGE LES POMMES FRITES ma dovrebbe essere IL MANGE LES FRITES


      https://www.duolingo.com/profile/PasquaPani

      Sbagliato....


      https://www.duolingo.com/profile/LuisMiguel582673

      Il mange les frittes


      https://www.duolingo.com/profile/stefano14563

      Le patatite fritte, in francese "des frites" però se la traduci da l'italiano "les pommes frites?" Ma scherziamo? Correggete sti errori, avete rotto!


      https://www.duolingo.com/profile/FazalHayat

      Hanno sbagliato proprio


      https://www.duolingo.com/profile/natasha901197

      Fanno come gli pare!! Non stava contemplato in nessuna lezione che " le pommes" sono anche patate!!


      https://www.duolingo.com/profile/Gabriella252808

      La frase è sbagliata


      https://www.duolingo.com/profile/GiorgioRuf2

      Pommes frites o frites è la stessa cosa...scorretto dare errore perché non si è scritto l'alternativa che voleva l'applicazione


      https://www.duolingo.com/profile/Sante36877

      Le patatine non le mele


      https://www.duolingo.com/profile/VincenzoFr566630

      Il mange les frites. Accettata.


      https://www.duolingo.com/profile/fouadwaahi

      Non e le mele mi havete ingannata


      https://www.duolingo.com/profile/barbara726001

      Nella vostra traduzione non usate le patate fritte (pommes) ma solo les frites


      https://www.duolingo.com/profile/agnese855442

      "les pommes frites" e "des frites" non hanno lo stesso significato? perché mi è stato considerato errore ?


      https://www.duolingo.com/profile/Alessandro32636

      patatine fritte = ( des ) frites . a casa e al ristorante c'è anche un film...


      https://www.duolingo.com/profile/Alessandro32636

      patatine fritte = des frites ( anche da Mc Donalds )


      https://www.duolingo.com/profile/Alessandro32636

      Il partitivo cosa significa per Duolingo ?


      https://www.duolingo.com/profile/DanielaFar939449

      Le patatine fritte si scrivono frites e non pommes frites


      https://www.duolingo.com/profile/DanielaFar939449

      Les pommes frites sono mele fritte e non patatine


      https://www.duolingo.com/profile/DanielaFar939449

      Le pommes frites sono melr fritte e non patatine fritte


      https://www.duolingo.com/profile/PABLITASpe

      Le mele fritte????????


      https://www.duolingo.com/profile/Alessandro32636

      purtroppo se non si scrive la risposta sbagliata NON ti fa andare avanti !!!!


      https://www.duolingo.com/profile/paola51964

      Pomme de terre sono le pattate, frites le patatine fritte


      https://www.duolingo.com/profile/Rosered68

      Direi che in casi in cui la frase nasconda una difficolta come la scelta di pomme de terre ,essa deve essere spiegata prima , in quanto all'inizio dello studio è difficile saperla e distinguerla ,soprattutto quando non esiste un contesto che ti aiuti . Quando ci sono frasi singole occore rimanere legati agli esercizi che lo studente sta eseguendo .Le parole composte come pomme de terre ,che esistono in tutte le lingue ,necessitano di un paragrafo a parte in modo da condurre lo studente ad inserirle nel suo apprendimento senza sbatterci di colpo e rimanere confuso.


      https://www.duolingo.com/profile/gianni539794

      Les pommes sono patate di terra quindi patatine fritte strano ma è così


      https://www.duolingo.com/profile/mari864604

      Normalmente, così come in tutti gli esempi precedenti, le patatine fritte si traducono con "frites" semplicemente. Pommes frites non si usa

      Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.