1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie ist echt süß."

"Sie ist echt süß."

Traduction :Elle est vraiment mignonne.

November 29, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Aamiainen

Comment choisir entre wirklich, echt, eingentlich et tatsächlich ? Quelles sont les différences ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je dirais:

Utiliser "echt" pour renforcer un adjectif n'est pas de bon allemand.

"eigentlich" veut dire plutôt "au font" et est souvent suivi par "aber..."

Avec "tatsächlich" tu avais une doute auparavant.

"wirklich" est une bonne traduction pour "vraiment".


https://www.duolingo.com/profile/amrof

Merci pour tes explications Langmut


https://www.duolingo.com/profile/EtienneD.1

elle est vraiment sucrée, elle est vraiment mignonne, deux réponses justes mais qui n'ont pas le même sens, c'est un peu nul....


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Tout dépend du contexte.... :-)


https://www.duolingo.com/profile/PatriceKIL

c'est peut être la sauce qui est sucré.


https://www.duolingo.com/profile/PatriceKIL

"elle est réellement mignonne" serait plus adapté?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Plus adapté à quoi ;)? "Vraiment mignonne" est… vraiment courant, et plutôt d'avantage que ta proposition

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.