"У вас есть рубашка поменьше?"

Translation:Do you have a smaller shirt?

November 29, 2015



'поменьше' rather than just 'меньше' means 'a little smaller,' not just 'smaller'

November 29, 2015


Yes, in some cases поменьше is a weaker form of меньше, meaning a bit smaller. Another meaning would be smaller than current one, and this is the case here. In this particular sentence меньше sounds unnatural, though probably technically correct. The following variants are much better:

У вас есть рубашка меньшего размера?

У вас есть рубашка чуть меньше?

У вас есть рубашка меньше, чем эта?

November 29, 2015


This variant ''рубашка поменьше" is ok too in this occasion

February 28, 2016


English English (as oppose to, perhaps, American English) does not require the word "got" in, for instance, "Have you a smaller shirt?". It is so maddening to be told you have made a mistake because you omitted a redundant word!

July 14, 2016


Maybe you should word it as "Do you have" instead of "Have you." That might help.

May 3, 2017


Does 'Do you have a slightly smaller shirt?' make sense?

January 13, 2017


Yes, it does. (Not saying that it is an accurate translation, I am not sure about that. But the sentence makes sense in English.)

July 2, 2017


What is the significance of the word order here? Would поменьше рубашка work as well?

August 9, 2017


When I first saw this, I thought, "Do you have a clean (washed) shirt?" from помы́ть

January 17, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.