if you meet a german dude who does not speak english while you are in russia and then he introduces you to his german girlfriend who doesnt seak russian either because she just came to visit him for the summer, and then while you 3 are eating she pases you the salt you would ask your friend Как сказать «Спасибо»? and he would tell you "Danke" and you would repeat "Danke!" to her. i think?
point is you ask for a translation from russian because you dont know how to say Спасибо in other language.
yep, im fun at parties (when invited)
Very smart and very creative, however I don't think the Duolingo people were being as smart as you are. Sometimes the sentences are sort of illogical. But thanks for your fun weigh-in.
I think the point meant to be how do you ask "how do you say 'Спасибо' (in another language)." Like "Como se dice..." from spanish.
That is a rather literal translation. In English the question would never be phrased like this. Instead we would say: How do you say "thanks"? or How does one say "thanks"?
Valentina108905 wrote: 'First time I answered I wrote "how do you say thank you"? They said it was more correct to write "how TO say thank you".'
I got used to punctuation not mattering, so I put in "how do you say thanks" and got this: 'You used the wrong word. How do you say "Thanks"?'
It's expecting punctuation, but doesn't warn you. This exact text is accepted:
How do you say "Thanks"?
But I don't know whether it accepts this:
How do you say "Thank you"?
That's bizarre! Your first answer was definitely correct.
"How to say thank you" sounds like a sentence fragment in English. A complete sentence might be: "Tell me how to say thank you".
It does seem as though Duolingo has set up an incorrect translation as one of their possible answers.
Yeah... Valentina's post was 10 months ago, so it may have changed since then. In my recent case, I didn't suggest a correction because the punctuation requirement caught me off guard. In retrospect, I could have suggested adding a note to let users know punctuation was expected.
If punctuation is going to be required, then in this case it would have to accept the question mark either inside (US) or outside (UK) the quotation marks... I assume that kind of confusion is part of why the course normally ignores punctuation.
I also put in "how do you say thanks". Duo still says it is wrong (February 2017)
Yeah punctuation really shouldn't be a factor in this course. Hopefully they've fixed the answers by now.
I'm hip - this is the first time I've encountered the necessity for punctuation in a Duo course.
I used quotation marks and it still said I was wrong. I can't even find the symbols it wants me to use on the keyboard.
I wish the verbs had infinitive conjugation charts like in the Spanish course...
yes, the russian course needs that... it would be really helpful, to indicate and show the conjugations of the verbs, as aññ the latin languages coruses. But i am from México, so my mother language is Spanish, i can help anyone from here with this language, any question i am here. and my facebook Diego silva chapela.
First time I answered I wrote "how do you say thank you"? They said it was more correct to write "how TO say thank you". So I correct myself for the second attempt and they say another way of saying it is what I wrote originally!! Gah!
Apparently "Thank you" doesn't work but "Thanks" does. As if there was some one-to-one relationship there.
"How to say thank you" is understandable English, but not necessarily proper English.
I, too, am wondering why thankyou is rejected? Is блогадане thankyou, more formal, and спасибо informal thanks?
"Thank you" is two separate words. The verb благодарить is a formal way of expressing gratitude and спасибо is a more general term for thank you, yes.
I think that благодарю is more sincere, like what someone really important would say if you offered him/her free kittens, no taxes, and a miracle, While спасибо is a more casual thanks, like when the cashier says, "Thanks, and have a great day!", or when someone gives you a lost pen. I think that благодарю isn't nearly as common as спасибо.
I'm not from Russia, though.
Благодарить is a rather high register word typically reserved for more official occasions (political speeches, ... normal speeches, diplomatic exchanges, etc.), or if you want to really express gratitude for something very serious (like a doctor saving your life). Спасибо is a general way of saying "thank you", and is commonly accepted in most contexts and most situations.
Did you put quotes around "Thanks"? Strangely, Duo requires them for the correct response.
No, because there was no option put there quotes around "Thanks". I do not write it there. This is not writing exercise. But I solved it and tested out. And now I am working on another lesson. So thank you for your help. :-) ;-)
this is so annoying. "you're wrong, its not how do you say thank you? its how do you say thank you?"
In the listening exercise I give the answer Как сказать «Спасибо»? This is marked as wrong and following correct answer is given: Как сказать «Спасибо»? I see no difference. When I write Как сказать "Спасибо"? it is accepted, but complains about typo's in the « and ». I use unicode codes to generate « and » in my answer.
My answer was also marked as wrong in the listening excercise. I wrote как сказать "Срасибо"? and according to the app, it was wrong and the right answer should have been - well, it should've been exactly the same. Like, literally the same. Flagged it. Hope it gets fixed soon. (22 June 19)
I had it wrong, just because i didn´t use the "". i answered HOW TO SAY THANKS?. and i should have said HOW TO SAY "THANKS"? That is not good... the sentence was correct!
To be fair, "How to say 'something'?" is understandable but not all that great in English.
Those are Russian quotation marks! AKA кавычки. As a side-note, Russians don't do the air quote thing, but they will say "in quotations" (в кавычках) to throw a hint of sarcasm or irony or doubt into a statement.
[Shift]+ in ЙЦУКЕН layout. Opening/closing symbol is chosen by you device depending on the cursor position.
However, whether you'll get "" or «» depends on the font. Both are equally good.
I answer "how do you say hello, how do you say thanks etc" word for word and it says i cant continue. I cant learn any more because of this. What do i do?
Hi, I have a problem, when I write
"How do you say thanks" in this sentence:
Как ты сказать «спасибо»
The app don't recognize like correct
That's because it's not correct - in this sentence construction you would not have the pronoun ты. The literal English translation would be "How to say 'thank you'". More examples: Eng: How do you turn on the computer? Rus: Как включить компьпютер? Eng: How do you make soup? Rus: Как готовить суп?
I got you should have said How do you say <<Thanks>> but I chose Thankyou. Its ❤❤❤❤❤❤ that they marked it wrong
You cant say thanks if you don't know how to say thanks, so I assumed it meant how to you say spasibo
I was marked as incorrect for using "" (like in the original sentence) - it said the correct sign was another type of quotation-mark. I don't have that quotation-mark in my original keyboard, or my Russian one.
Is there any Cyrillic keyboard setup for a US English keyboard that uses the quotation marks (guillemets?) in «Спасибо»? Any Russian keyboard layout I know uses typical English quotation marks in their place and I dunno about switching to a French/etc language with the same quotes every time.
I second Viocube, jonatec1, ManiushkaPL and the many others who as I, cannot understand WHY the quotation marks are weighed towards the scoring of the answer..... Please make the answers correct WITH OR WITHOUT punctuation. This is ridiculous.
It keeps saying How do you say ''Thanks''? is wrong. Why is that. I am right. Sue the company.
Why "how do you say thanks" but no "how say thaks" and why "you" but no "i"
I think the closest possible literal translation (unacceptable in English) of this Russian sentence would be "How to say 'Thanks'?" or "How is said 'Thanks'?" Alternatively, arranging it "How is 'thanks' said?" is more technically acceptable, but I don't expect any native English speaker would ask the question that way. It seems archaic to me, like someone trying too hard to sound intelligent and educated.
An English speaker might normally ask this question in various ways, but these two best represent the meaning of the Russian:
"How does one say 'Thanks'?" "How do you say 'Thanks'?"
In modern English, "you" is often a replacement for "one," meaning anyone. Many people even describe a past experience by saying, for example, "You felt wonderful" when what they actually mean is "I felt wonderful." (I don't like that trend!)
In this case, the translation "How do you say 'Thanks'?" represents "How is 'thanks' said?" - it's not specifically asking how "you" say thanks, but how anyone does. "How do I say 'Thanks'?" would be fine as a loose translation, but since "one" and "you" are much closer to the exact original meaning, they should probably remain as the only options accepted.
If a person doesn't know how to say something in another language, they ask "how do you say this?". Since the whole phrase is in Russian here, I would imagine this is a Russian person asking how to say Thanks in English.
Does this phrase really pivot on the hyphens? I cannot get correct answer without those
Kind of stupid that the quotes are there, but you can still switch "Thanks" out for "Thank you".
The options are not correct it should be like 'How to say', not like How do you say
"How to say X?" as an interrogative sentence is not technically a complete sentence in English. Typically you'd either need to say "How do you say 'X'?" or "How does one say 'X'?" or "How is X said?"
I guess it does not work because it is a reply to the question, not a translation of the question.
When complaining about an incorrect correct answer on DL it helps to post exactly what you had entered as an answer, though if you're 100% sure it is correct you are better off reporting it directly since that generally garners a quicker response from the moderation staff.
Sometimes i wonder if anyone ever changes the material being taught over a course of time due to the fact that everyone is saying that one thing is incorrect.
Two of these translations are exactly what I wrote. You keep marking them incorrect. Bad
Can't pass this specific lesson because the system from the keyboard to the app doesn't recognize the break in the phrase when converted to the answer. Please fix it.
how say thanks. no ? cuz how do you say thanks means - как ты говоришь спасибо.
That's a literal translation of you asking one specific person how they say it. Russians say "How + infinitive" to express "how do you do something"
Я считаю, что перевод не точный. Я носитель русского языка. "How do you say Thanks? " точнее переводится как "Как ты говоришь спасибо?" Это довольно ощутимая разница по смыслу.
Ваш вариант - дословный перевод этого вопроса, а такой вариант/смысл применяется на анлгийском когда человек задает вопрос определенному человеку.
Вариант здесь на Дуо совершенно верный. В Америке люди часто используют слово "you", хотя они и говорят в обшем. В Британии такое предложение звучит как, "How does one say 'Thank You?'".
Again punctuation marks are different on each keyboard. This lesson gets an A in stupidity.
this feels suboptimal because you have to use this ( « » ) punctuation, otherwise it does not accept your answer as correct!!! why?
Because it considered my answer wrong by writing thank you rather than thanks !
Still says using the wrong word cause I used " " instead of << >> Kak сказит FFS!