"She has big ears."
Translation:У неё большие уши.
This one's in the notes. If I recall correctly, it is unnecessary when talking about body parts because it would be redundant. It's only necessary if you are talking about having something unusual, like a 3rd eyeball or something.
У нёе есть большие уши is wrong. Is it really WRONG to add the есть in this case?
It sounds for me like she has big ears in her bag.. and these ears are not parts of her body (native russian)