"Tu bois du lait et manges un sandwich au fromage."

Translation:You drink milk and eat a cheese sandwich.

January 9, 2013



cool. i am asked a question when i haven't had "au"...

January 9, 2013


Why "au" and not "de" (or it's agreeing equivalent) ?

February 15, 2013


Somebody more intelligent than me should clarify this, but the idea is that the cheese does not come from the sandwich, if that makes sense.

Example = Jus de pomme, the "juice from apple", as in, the juice was made from (key word) the apple. Another example would be café au lait = coffee with milk. The same idea applies, if you said café du lait, it would mean "coffee from milk" and that doesn't make a lick of sense haha.

Again, if someone can explain better (or correct me), it would be appreciated for all of us =)!

February 25, 2013


From your example, you said "coffee with milk", so can we say this =>café avec lait?

February 27, 2013


That would be an example of simply translating too literally from English. While I'm sure French speakers would understand what you mean, it is not grammatically correct.

February 27, 2013


Here try this to understand these french contractions: http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=597

February 28, 2013


Awesome, that's very useful. Thanks.

February 28, 2013


Thanks, it helped me a lot!! it explains it perfectly!=)XD

May 20, 2014


Thanks :)

February 28, 2013


Café au lait

March 20, 2013


Cheers mate

December 14, 2013


Then what is the need for avec?

March 25, 2014


I know, and also the recording sometimes is difficult to understand, even when played slowly.

January 13, 2013


I used "you are drinking some milk and eating a cheese sandwich" it said incorrect because it wanted me to use ARE twice, which is redundant in English language i believe.

July 17, 2014


Happened with me too i'll report it

December 9, 2014


Can someone give some insight on "au" vs. "avec"?

May 12, 2014


I don't see the difference in this example...

March 8, 2016


I put "and eating" and got it wrong??

October 26, 2014


I would have said 'You are drinking milk and eating a cheese sandwich' i.e. without putting a second 'are' in. Any clues why this form is wrong?

August 4, 2014


The same thing happened to me. I am pretty sure we're correct

December 24, 2014


I got marked down for not including a second "are" in the answer, which isn't right. In English, we jist wouldn't repeat that word, it is superfluous.

November 23, 2014


Can someone explain to me what is up with this : "You drink milk and eat 1 sandwich with cheese"? Why does it translates "un" as a number 1? Is this a bug in a program or does it really mean that because if it does - than how can I tell when "un" is 1 and when is it just "a" or "an" before a word???

August 4, 2015


It's a bug. Difficult to fix, apparently.

October 22, 2018


It should be you are eating

May 15, 2018


I like that the french, in a literal translation, ask for, "a sandwich to the cheese." Fly as hell.

June 14, 2013


But "au" means "with" in this sentence.

June 14, 2013


Is it okay to say "avec du fromage"? I remember that Mr Krabs told to Sponge Bob: "Avec fromage, avec fromage!" I thought that he has missed "du", but who knows!

November 13, 2018


I think a key is understand that with prepositions you can NOT do a word-for-word translation

November 16, 2018


With the new format, the words I type scroll up so that I can't see them. Please fix.

December 13, 2018


Are "tu" and "du" supposed to sound the same?

January 2, 2019


you are drinking milk and are eating a cheese sandwich

is the present continuous not correct??

February 20, 2019


Is this some unique type of sandwich, or are we talking about a grilled cheese sandwich?

June 4, 2013


I eat cheese sandwiches on occasion. Very rarely do I have them grilled so I would think that un sandwich au fromage would be just a plain sandwich. (with some cheese of course)

June 4, 2013


1.Tu bois du lait 2.L'elephant boit d'eau. 3.La fille veut un verre de jus d'orange. Don't get it. In one case they use prepositions in another they do not. Can someone explain me this? Thanks.

June 18, 2013


In these cases, I am pretty sure that "du" and so on are not prepositions but partitive articles. These articles might help: http://www.cliffsnotes.com/foreign-languages/french/french-i/french-i-articles/partitive-articles and http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/det5.html.

January 15, 2014


I really don't get "d'eau". In any other case it would be "de l'..."

October 22, 2018


I didn't think you conjugated the subsequent verbs after a noun. Am I missing something? Should it not be 'Tu boit du lait et mange...'?

September 20, 2013


Tu bois/you drink ....et/and..... (tu) manges/you eat. The second tu/you is understood in French just like it is in English.

September 20, 2013


So is it because it follows the 'et' that the 'tu' is implied, and 'mange' is therefor conjugated? I know that verbs that occur one after the other aren't conjugated (e.g. 'Je vais voir', the 'voir' is not 'vois').

September 20, 2013



You are correct.

When the verb is followed by an infinitive (vais voir) the infinitive is not conjugated. But here the verbs are separated by et.

The infinitive form is usually translated as to ..whatever....

Eg:I go to see.....

September 20, 2013


Ahh, that really helps. Thanks very much!

September 20, 2013


Is there a way to play back our response so we can hear ourselves pronounce the sentenced?

December 22, 2013


Normal french meal?

September 7, 2015


strong bones

October 27, 2015


Wait, now I'm confused. Isn't the "du" in "boit du lait" a contraction of "de le"? I answered "you are drinking the milk and eating a cheese sandwich" but it was marked as wrong. Shouldn't "you drink (some) milk" be translated to "tu bois de lait"

December 20, 2015


And how would I say "you are drinking of the milk" then? (As in, not all of it, but still when I want to specify the milk as opposed to just "some milk", for example when in comparison to the apple juice in the fridge or something like that)

And also how would I say "you are drinking of the bad milk"? (you're not drinking all of the bad milk, but you're still drinking from the carton with bad milk when you have another option of fresh milk)


December 20, 2015


Peut-on dire: "Tu bois du lait et mange un sandwich où il y a du fromage"? Merci d'avance

April 26, 2018


Trop de produits laitiers!! Heart attack in the making.

May 5, 2018


Go Vegan. For the planet. For life. For humanity. The animal exploitation industries are so out of hand. It makes me sad to see practice sentences like this. Along with the ones about feeding bread to ducks.

August 3, 2018


therefore, you are not lactose intolerant?

February 15, 2013



January 10, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.