https://www.duolingo.com/Kreilyn

Perífrasis verbales del catalán.

Para aquellos que hablan catalán, algunas perífrasis verbales pueden ser algo extrañas, pero es como la gramática y estructura del idioma se comportar, por lo que no podemos hacer las cosas como nos parece que son correctas. Solamente estudiaremos las que no se parecen al español.

<h1>Perífrasis de obligación#:</h1>

◘ #Haver de + infinitivo#:

Havem de treballar si vulem guanyar diners.

No té cap problema per fer-ho, només ha de prestar molta atenció al procés

Heveu d'anar amb els meus cusins demá.

Al matí no tinc res a fer, però haig de netejar l'habitació abans de sortir.

No hauràs de venir demá si no vols.

Si hablas portugués europeo creo que no tendrás ningún problema. También hay que hacer énfasis en las formas para yo, nosotros y vosotros, las cuales son más preferibles para expresar obligación.

◘ #Haver-se de + infinitivo#:

S'ha de tenir en compte tot el que diuen.

s'han de casar en tres dies o hi haurà una guerra.

S'ha de comprar llet per al sopar.

◘ #Caldre + infinitiu/ caldre que + verbo#

Cal comprar llet.

El meu pare no entén que cal ser-hi en mitja hora.

El meu pare no entén que cal que hi estiguem en mitja hora.

No son perífrasis verbales de obligación la formas "haver que + infinitivo" ni "haver-hi + infinitivo": Estas simplemente expresan un "deseo a realizar".

<h1>Perífrasis de probabilidad</h1>

◘ #Deure + infinitivo#

Deu ser la meva germana, que sempre arriba tard.

Deuen prestar atenció als cotxes sabans vostés, conduir un cotxe avui en dia és bastant perillós.

Deuria ser un grac o un elfo.

tothom està d'acord que deuria haver més parques a la ciutat.

Para expresar probabilidad es incorrecto el uso del futuro o el condicional (esos últimos muy utilizados en otros idiomas): serien les tres de la matinada quan va arribar.

◘ #Anar + a + verbo en infinitivo#: siempre en contextos generales del pasado.

Anava a mejar quan el meu germà va arribar.

Recordo que avàvem a sortir tots junts quan va començar una revolta al carrer.

Esta última nunca se utiliza en contextos ligados al futuro, por lo que es incorrecto decir: *Avui anem parlar dels gossos.

Nuevamente eso es todo por ahora. Arrivecerciiiiii.!

November 30, 2015

34 comentarios


https://www.duolingo.com/HellenLopez78

"Havem de treballar si vulem guanyar diners." no está mal dicho?? No debería ser:

"Hem de treballar si volem guanyar diners"?

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/Kreilyn

Mi libro dice que no recomendable es así. Pero si hay algún nativo del idioma que nos hable un poco sobre el tema sería buenísimo.

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Normalmente decimos HEM y HEU, pero lo he buscado y HAVEM y HAVEU también se aceptan, aunque creo que que es dialectal (no estoy seguro, quizás solo se usa freqüentemente oralmente, pero no se considera dialectal). Sería mejor que pusieras HEM DE y HEU DE porque son las formas más estándares. Algo que sí que no es correcto es el "vulem", debería ser "volem". Y has puesto "avàvem" en vez de "anàvem", pero debe ser que se te ha escapado la v. ¡Pero el resto genial! Gracias.

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/Kreilyn

¡Exacto!

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/gerard35cat

Estas formas no se usan nunca, pero se aceptan

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/OskyFJ

si hubiera :) hablas muchos idiomas... me impresionas... pero si no eres nativo, por favor no intervengas mucho xD

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/gerard35cat

Soy de Catalunya y el catalán es mi idioma nativo. Sabré más que tú seguramente ;)

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Landertxu0

Gracias por el resumen! Además de los "havem, heveu, cosins", la conjugación de anem es "anàvem", y no "avàvamos". Cuando tengas un momento edítalo, por favor!

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/Kreilyn

¡Listo!

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Jo també em pensava que HAVEM i HAVEU era incorrecte, però es veu que no ho és, tot i que crec que és una forma dialectal, tanmatiex, també correcte! Seria com l'HAIG, encara que aquest s'utilitza més.

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

http://www.verbs.cat/ca/conjugacio/39-haver.html Aquí dice que 'havem' y 'haveu' son correctos, pero no los he oído en mi vida.

Conjugació verb HAVER {@style=float:left;width:100%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; color: #FFFFFF; background-color: #00BFFF; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} JO {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} HE {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} TU {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} HAS{@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} ELL/ELLA{@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} HA {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} NOSALTRES {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} HEM {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} VOSALTRES {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} HEU {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} ELLS {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;} HAN {@style=float:left;width:50%; border:1px #1caff6; border-style:solid; padding:6px; font-style:normal; white-space:nowrap;text-overflow:clip;}

:D

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/Landertxu0

https://www.youtube.com/watch?v=UavdzWrIfZc

Jo només ho he sentit aquí XD

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

hahahahahah no ensenyem paraulotes de moment ;)

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Jo també em pensava que era incorrecte fins ara, però ho he buscat i sí que és correcte, igual que l'HAIG. http://www.verbscatalans.com/conj/taula.php?forma=haver&verb=57460530100

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

però no es diu, així que millor que no aprenguin aquesta forma...

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

És clar.

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

HO HAVEU VIST??

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/Kreilyn

Xavi_fr me estaba preguntando si alguno de ustedes podría hacer un post hablando sobre las expresiones más comunes del catalán. Como "'¡vamos hombre!" o "¡que te den!" en España y "I got it" o "go ahead!" en inglés. Creo que sería muy interesante.

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

HaVer de + infinitivo#:

Hem de treballar si volem guanyar diners.

No té cap problema per fer-ho, només ha de prestar molta atenció al procés

Heu d'anar amb els meus cosins demá.

Al matí no tinc res a fer, però haig de netejar l'habitació abans de sortir.

No hauràs de venir demá si no vols. (la frase es gramaticalmente correcta pero no se dice [hauràs+ si vols] en una misma frase, no tiene sentido ;) )

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

Estaría muy biien, pero quizás lo podría hacer alguien que no sea contribuidor del curso, ya que tenemos otras muchas tareas por hacer. :D

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Lo hago yo?

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

Això no es pregunta, es fa si un vol :D Pero no és urgent tranquil!

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Ho sé, ho sé, però m'agrada fer-ho ;)

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Ja ho veuré :)

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/HellenLopez78

Igualmente pasaría en la frase: "Heveu d'anar amb els meus cunins demá."

No sería: Heu d'anar amb els meu cosins demà? (qué es cunins??)

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/HellenLopez78

perdón me he dejado una "s" en la frase "heu d'anar amb els meus cosins demà

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Lo más estándar es "Heu d'anar amb els meus cosins demà", pero "haveu" también está aceptado aunque no se use nunca (quizá en algunos dialectos, la verdad, no lo he oído nunca).

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Deuria ser un GRAC o un ELFO? Potser volies dir un DRAC o un ELF?

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/jgierbo

Por lo menos en mi dialecto del español, la única perífrasis que no me es familiar es la última. Se usan muy a menudo un "calco" de todas las demás.

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/Kreilyn

Pero ten en cuenta que no siempre cumple con las mismas intenciones que en catalán! Por cierto, la idea siempre fue mostrar las que no son iguales al español como "és probable que + subjuntivo".

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/xirivia

No existe en catalán una perífrasis verbal con haver que + infinitivo ni haver-hi + infinitivo

Las perífrasis verbales de obligación se forman con haver de + infinitivo, o con caldre + infinitivo, este último anàlogo de haver-se de + infinitivo.

La perífrasis con deure + infinitivo expresa suposición, no probabilidad, ni tampoco obligación, a diferencia del castellano.

Obvio todos los otros errores de mecanografia.

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/Kreilyn

¿Suposición y probabilidad no te parecen sinónimos?

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/xirivia

No.

En la suposición hay una conclusión a partir de algún indicio, hay un proceso mental y se expresa una opinión que no es segura.

En Pere deu haver vingut. = el hablante supone que Pere ha venido a partir de algún indicio.

En Pere deurà venir. = el hablante supone que Pere vendrá a partir de algún indicio.

En la probabilidad no se implica nada de eso. Hay un hecho que quizás ha pasado, pasa o podría pasar, pero no se valora

En Pere potser vindrà. En Pere podria venir. En Pere potser ha vingut. En Pere podria haver vingut.

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Ah, y es "cosins" con o y "demà" con acento abierto :)

December 1, 2015
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.