Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Es ist so groß wie ein Ei."

Übersetzung:Tiene el tamaño de un huevo.

Vor 2 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/patrick.filla

Besser für Anfänger wäre vielleicht: "Es hat die Größe wie ein Ei."??? Schließlich sollte "el tamano" im deutschen ebenfalls als Nomen übersetzt werden. Oder sehe ich das falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/juelist

Wenn schon , dann: " es hat die Größe eines Eis"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Alex396433

exakt!

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/MWsX1W

Das sehe ich auch so. Ich habe anfangs auch erst übersetzt mit: Es grande como un huevo

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/LaNanelle

'es tan grande como un huevo' wird auch akzepiert

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/morgenward

Um genau zu sein steht da: Es hat die Größe eines Eis.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/krestelchen

Würde "es hace grande que un huevo" auch gehen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/cilgia2

Dieser Satz ist für mich völlig fremd...wie russisch..Fruuuust

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/karlsigl

wenn ich euch nicht hätte!!

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/jovi54
jovi54Plus
  • 25
  • 22
  • 20
  • 13
  • 610

warum nicht

él es alto como un huevo

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/jovi54
jovi54Plus
  • 25
  • 22
  • 20
  • 13
  • 610

es grande como un huevo

Vor 1 Monat