is forklare always reflexive?
No. For example: "Kan du forklare hvorfor himmelen er blå?"
Edit: This is wrong.
That's not reflexive, "meg" is an indirect object in your example, and the agent and beneficiary ("du" and "meg") are two different people.
I stand corrected! I guess I should've thought before replying :)
I translated as "He must make himself clear". I would think the meaning is the same, and you see klar (clear) in forklare.
Sounds like "for clarity".
Montessi and Burks: thanks for your observations. 10Jun17
Similarly in English:
"Luuuucy! You got some 'splainin' to do!"
Hun vil velge en ny mann, hun må forklare seg!
Does the "forklare seg" have multiple meanings as it does in English?
That is, does it imply:
"He must be the one to do the explaining"?
"He has done something and must explain his actions"?