Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Er ist derzeit Schauspieler."

Übersetzung:Él es actor actualmente.

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/pirellina111

Warum verwendet man in diesem Satz "es" und nicht "está"? Man lernt doch immer, dass ser bei einer Dauerhaftigkeit verwendet wird und estar für momentane/zeitlich limitierte Umstände, was in diesem Fall durch "derzeit" auch noch betont wird. Weitere Frage: Würde es auch sinngemäß passen nur zu sagen "él está actor"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ssaClari
ssaClari
  • 14
  • 13
  • 12
  • 6
  • 3

Vielleicht benutzt mann "es" weil der Zeitraum durch das Wort "derzeit" bereits limitiert ist und für diesen limitierten Zeitraum eine Dauerhaftigkeit besteht?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Schusti76
Schusti76
  • 15
  • 14
  • 10
  • 2

Ich hatte mir die gleiche Frage gestellt wie pirellina111, denn eine Übung vor dieser war der Satz: Mein Mann ist derzeit arbeitlos. - da wurde estar genommen statt ser (Mi marido está actualment sin trabajo). Das müsste doch prinzipiell der gleiche Fall sein?!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MrOllivander

soweit ich weiß, werden Berufe einfach immer mit ser verwendet.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/waldnebel

ist "él actualmente es actor" falsch? ginge "actualmente él es actor"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Martin238681

Bei der Auswahlfrage, welche richtig sind, meckert duo wenn ich die Option mit "un actor" weglasse. Sonst wurde mir als falsch gemeldet, einen Artikel benutzt zu haben, wenn in der deutschen Fassung keiner war.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Harri690579

Warum er mein el am Anfang des Satzes nicht akzeptiert ist mir auch nicht schlüssig

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kueken2

"El" ist der männliche Artikel... "él" bedeutet "er"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Susanne553612

Warum kann ich nicht auch ahora statt actualmente

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/EcoTwoDelta

Die Form von "estar" kann/sollte man auch übersetzen mit "sich befinden" (wie, wo). Das ist der Unterschied zu "ser".

Vor 10 Monaten