1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Se sentent-ils mal ?"

"Se sentent-ils mal ?"

Traduction :Ist ihnen schlecht?

November 30, 2015

22 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Attention. "Ist Ihnen schlecht" donne l'association de mal au coeur, de l'envie de vomir. Ce n'est pas du tout la même chose que "es geht ihnen schlecht"!


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Peux-tu nous donner la signification précise de "Geht es ihnen schlecht?" et la différence avec "Ist ihnen schlecht?" ? Je nage encore un peu dans ces subtilités....


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je ne suis pas sûre si je peux expliquer car je ne suis pas tout à fait sûre des expression correspondant en francais. Mais je veux essayer...

"Geht es ihnen gut?" est l'équivalent de "Vont-ils bien?", alors "Geht es ihnen schlecht?" est le contraire. Peut-on dire "Vont-ils mauvaises?"? En tout cas la demande porte sur le bien-être général de ces personnes.

Par contre "Ist ihnen schlecht?" est plutôt spécifique. Je soupçonne qu'ils ont des nausées, qu'ils ont mal au cœur.

Alors lequel des deux est plus proche de "Se sentent-ils mal?"?


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Je crois qu'on dirait tout simplement "j'ai mal au cœur" pour "mir ist schlecht" ... "Je suis barbouillé" me paraît également possible


https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

merci pour tes exemples Langmut, d'après tes explications je pense que "ist ihnen schlecht, " se traduit bien par "se sentent-ils mal?" (c'est purement physique) et "geht es ihnen schlecht?" par" vont-ils mal? "(en général)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Si tu dit que "se sentent-ils mal?" est purement physique est-ce que ça inclut de la fièvre, de maux aux articulations etc.?


https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

plutôt un malaise physique général, comme si on allait tomber dans les pommes.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

@OcciTania: En ce cas ça serait "Geht es ihnen schlecht".

"Ist ihnen schlecht" est vraiment limité sur le cas de la nausée.


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

"Geht es ihnen gut?"; "Geht es ihnen schlecht?" se traduit par "Vont-ils bien?", "Vont-ils mal?", Par contre "ist ihnen schlecht" je ne vois pas comment traduire simplement.


https://www.duolingo.com/profile/Jujubees

Ce n'est pas bon de dire "Geht es ihnen schlecht ?" ?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

"Ist Ihnen schlecht", le sujet "es" est ici sous-entendu. Sinon l'autre formulation avec geht doit être bonne mais ne signifie pas exactement la même chose car être mal et aller mal implique des durées temporelles différentes.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Attention à l’initiale de "ihnen" : ici, il s'agit de la 3ème personne du pluriel, 'ils', pas de majuscule, donc.


https://www.duolingo.com/profile/OrionM42M43

Merci. Mais c'est très subtile... Avec le temps, j'ai fini par bien comprendre la formulation avec "geht" et pensais m'être tiré d'affaires... Naïf que j'étais! Je découvre la formulation avec "ist" et me demande combien de temps il me faudra pour l'assimiler...


https://www.duolingo.com/profile/OrionM42M43

Je me trompe toujours en écrivant "Sind ..." au lieu de "Ist ...". Mais le sujet c'est "es", pas "inhen". Comme l'a rappelé Zoharion, le sujet "es" est sous-entendu. Ca finira bien par rentrer!


https://www.duolingo.com/profile/CrabouBichon

Quelqu'un peut m'expliquer la construction de cette phrase svp ?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Littéralement : Est à eux mal => est(-il) mal pour eux => eux sont-ils mal => Se sentent-ils mal.


https://www.duolingo.com/profile/midori.now

sind sie schlecht?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das wäre "sont-ils mauvais?"


https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

j'ai écrit : "ist es ihnen schlecht?" Est-ce faux, d'écrire le "es" sous-entendu ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, ce n'est pas faux.


https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

Merci Langmut ! :)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti