Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We work during the day and we rest at night."

Traduzione:Lavoriamo di giorno e riposiamo di notte.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Rocco275616
Rocco275616
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 7

"riposiamo alla notte" non è corretto. Non si è mai sentito ed è persino sbagliato grammaticalmente.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ElenkaRoma

Meno male che c'è la tartaruga!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cinziaxybo

During no lo traducono e me la danno sbagliata in ita

3 anni fa

https://www.duolingo.com/imma62

Sono d accordo con cristinaingl

4 anni fa

https://www.duolingo.com/conselvan2014

Giornata comunque rispondo a cristinaingl si direbbe daily

4 anni fa

https://www.duolingo.com/conselvan2014

Segnalate errori assurdi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cinziaxybo

Ho scritto ' lavoriamo durante il giorno e riposiamo di notte ' sbagliata .... Che schifo .....

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiancarloB721649
GiancarloB721649
  • 25
  • 18
  • 17
  • 7
  • 3
  • 379

Sono d'accordo!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/lamber27

during, traduzione?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/antonioforo87

ma sè alla notte come traduzione è sbagliata allora perchè non scrivere the night?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giorgioboc1

ma chi lo dice che è sbagliato alla notte,un semiotico per caso??

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fioreurbi

lavoriamo il giorno e dormiamo la notte è ugualmente usato , anche di più

3 anni fa

https://www.duolingo.com/NovellaBar1

LA TRADUZIONE NON CORRISPONDE ALLA FORMA GIUSTA IN ITALIANO

1 anno fa