1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo también estoy corriendo."

"Yo también estoy corriendo."

Übersetzung:Ich renne auch gerade.

November 30, 2015

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/stern54

Mein Freund aus Köln würde sagen: "Ich bin am laufen". Ich als Niederbayer: "Ich laufe gerade". Das Problem ist, dass es diese Verlaufsform im Deutsch einfach nicht gibt und daher viele Übersetzungen aus Sicht eines Deutschen möglich sind. Diese alle bei Duolingo als richtig zu erkennen, würde m.E. das System überfordern. Wenn ich weiß, dass Duolingo das Wort "gerade" verlangt, dann schreibe ich es eben. Wichtig ist, dass ich den Sinn des spanischen Satzes verstehe.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Die Leute meckern einfach nur gerne. Statt sich zu freuen, dass sie wissen,wie man es auch anders übersetzen warten, erwarten sie offenbar dass jeder noch so absurde Kram als richtig anerkannt wird. Und dann noch so auf eine oberschlaue und unfreundliche Art. Kein Wunder dass man hier seit einem Jahr keinen Moderator mehr gesehen hat :D Mich jeden Tag diesem Gemotze auszusetzen würde ich mich auch nicht :D


https://www.duolingo.com/profile/ssaClari

Warum nicht "Ich bin auch gerade am Laufen"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2473

also mein Bauchgefühl sagt mir, dass das zwar umgangssprachlich ginge, aber sich doch nicht wirklich nach gutem Deutsch anhört. Ich diskutier das mal mit meinen Kollegen/innen. ;-)

"Ich bin gerade dabei zu laufen" ginge und wird akzeptiert!


https://www.duolingo.com/profile/ssaClari

hey :), ....tja, zwischen geschriebenem und gesprochenem "gutem Deutsch" besteht wohl ein himmelweiter Unterschied :)


https://www.duolingo.com/profile/Wesarg

Weil das kein hochdeutsch ist sondern Mundart.


https://www.duolingo.com/profile/Renate16846

Tambíen heisst auch - warum fällt es in der Übersetzung weg?


https://www.duolingo.com/profile/07CSQcO6

hier in der diskussion ist eine andere Soll-Übersetzung angegeben als auf der Übungsseite Hier fällt es nicht weg, auf der Übungsseite schon. Seltsam.


https://www.duolingo.com/profile/Ingo656816

Mir wird - als Korrektur eines anderen Fehlers- dieser Satz als richtig angezeigt: "Ich bin dabei gerade zu laufen." Das ist dann wirklich das Maximum an Verirrung. Oder geht vielleicht noch "Bin augenblicklich dabei, gerade im Moment zu laufen? Das ist nicht meisterlich, ihr Maestros bei duolingo!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.