"Yo también estoy corriendo."

Übersetzung:Ich renne auch gerade.

November 30, 2015

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/Renate16846
Plus
  • 25
  • 10
  • 10
  • 9
  • 304

Tambíen heisst auch - warum fällt es in der Übersetzung weg?

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/07CSQcO6

hier in der diskussion ist eine andere Soll-Übersetzung angegeben als auf der Übungsseite Hier fällt es nicht weg, auf der Übungsseite schon. Seltsam.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/Ingo656816

Mir wird - als Korrektur eines anderen Fehlers- dieser Satz als richtig angezeigt: "Ich bin dabei gerade zu laufen." Das ist dann wirklich das Maximum an Verirrung. Oder geht vielleicht noch "Bin augenblicklich dabei, gerade im Moment zu laufen? Das ist nicht meisterlich, ihr Maestros bei duolingo!

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/stern54
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19

Mein Freund aus Köln würde sagen: "Ich bin am laufen". Ich als Niederbayer: "Ich laufe gerade". Das Problem ist, dass es diese Verlaufsform im Deutsch einfach nicht gibt und daher viele Übersetzungen aus Sicht eines Deutschen möglich sind. Diese alle bei Duolingo als richtig zu erkennen, würde m.E. das System überfordern. Wenn ich weiß, dass Duolingo das Wort "gerade" verlangt, dann schreibe ich es eben. Wichtig ist, dass ich den Sinn des spanischen Satzes verstehe.

April 6, 2018

https://www.duolingo.com/Pawndemic
  • 21
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2
  • 433

Die Leute meckern einfach nur gerne. Statt sich zu freuen, dass sie wissen,wie man es auch anders übersetzen warten, erwarten sie offenbar dass jeder noch so absurde Kram als richtig anerkannt wird. Und dann noch so auf eine oberschlaue und unfreundliche Art. Kein Wunder dass man hier seit einem Jahr keinen Moderator mehr gesehen hat :D Mich jeden Tag diesem Gemotze auszusetzen würde ich mich auch nicht :D

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/ssaClari
  • 14
  • 13
  • 12
  • 6
  • 3

Warum nicht "Ich bin auch gerade am Laufen"?

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 2060

also mein Bauchgefühl sagt mir, dass das zwar umgangssprachlich ginge, aber sich doch nicht wirklich nach gutem Deutsch anhört. Ich diskutier das mal mit meinen Kollegen/innen. ;-)

"Ich bin gerade dabei zu laufen" ginge und wird akzeptiert!

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/ssaClari
  • 14
  • 13
  • 12
  • 6
  • 3

hey :), ....tja, zwischen geschriebenem und gesprochenem "gutem Deutsch" besteht wohl ein himmelweiter Unterschied :)

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/Wesarg
  • 21
  • 14

Weil das kein hochdeutsch ist sondern Mundart.

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/Gatito_corriendo

Die Übersetzungsvorschläge aus dem Spanischen überstrapazieren das Wort "gerade", das spricht nicht für deutsche Sprachkompetenz.

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/Claus532268

habe ich auch schon vermisst: warum kein "zur Zeit, im Moment , soeben, bin im Begriff zu ..., dabei sein zu ...", und manches andere?

April 5, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.