"We are going to apply to be teachers."

Traduzione:Faremo domanda per essere insegnanti.

November 30, 2013

18 commenti


https://www.duolingo.com/profile/delphaber

Domanda o Richiesta in questo contento credo possano andare bene lo stesso :)

November 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

L'hai segnalato tramite Assistenza/Support o Segnala un problema/Report a problem?

January 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Sì, anche il dizionario lo traduce in entrambi i modi, se da errore va segnalato.

June 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ailender

Ci stiamo candidando per diventare insegnanti dovrebbe essere corretta, no?

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mariantoniettav

Ho inteso la frase come se il significato fosse : " ci dedicheremo ad (o ci applicheremo per) essere insegnanti". Da dove si desume che il significato di to apply è proprio quello di " fare domanda per.."?

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

[... "da cosa si capisce"]... dalla preposizione che segue.

Quando apply è seguito da for (... e nella maggior parte dei casi anche da to) la traduzione è "obbligata":

to apply for ~ richiedere [divorce, citizenship, custody, maintenance, passport, loan, grant, patent, visa]

to apply for shares ~ richiedere la sottoscrizione di azioni

to apply to do ~ chiedere di fare

to apply to be transferred ~ chiedere di essere trasferito o fare domanda di trasferimento

to apply for ~ far domanda di [job]

to apply for the job of ~ far domanda per il posto di

to apply for a place on a course ~ far domanda di iscrizione a un corso

to apply to join ~ richiedere di entrare in [army, group]

to apply to become a member of ~ chiedere di diventare membro di

Il pronominale italiano applicarsi, nel senso di impegnarsi si traduce con: **to apply ONESELF"

applicarsi allo studio ~ to apply oneself to study

applicarsi a fondo in qcs. ~ to get one's teeth into sth.

applicarsi al proprio lavoro ~ to settle down to work, to dedicate oneself to one's work

Un saluto

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mariantoniettav

Grazie Massimo per l'esauriente spiegazione, per la quale hai meritato un prezioso (?) lingotto. Quindi " We are going to apply ourselves to be teachers" dovrebbe essere la versione inglese giusta della mia traduzione.

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

[Quindi "We are going... ]... Si.

Ti ringrazio molto per il "lingotto". Per me hanno un grande valore simbolico. :)

Ti mando un caro saluto

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fiorentina16

Grazie Massimo per la spiegazione. Bye

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/allimaca

non lo dimenticheremo grazie:-)

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/paolopicazio

apply = candidarsi...

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/speriamoinbene

".....per fare gli insegnanti"...invece di essere insegnanti....ma perchè è sbagliato? Grazie.

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jckfr

Anche: "STIAMO PER fare domanda per essere insegnanti" dovrebbe essere giusto, o no?

January 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giannimorga

Presenteremo domanda per... non viene accettato

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Segnalalo!

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

stiamo per fare? No?

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sivy7347

Stiamo per fare domanda.. Errore...

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rossana.zanasi

Domanda e richiesta sono sinonimi, dovrebbe accettarlo. Questi problemi limitano la validità di Duolingo

October 30, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.