"She is not eating."
Translation:Sie isst nicht.
Sie ist nicht essen.
You are so right Duolingo, no German would understand what I am trying to say. I should definitely know better for being in Lesson 2. I should also understand all the der, den, and dem uses considering you barely/didn't explain a thing.
I deserve ACHTUNG!
I am having this problem as well, sometimes it comes up and tells me why I am wrong but in most cases it doesn't. Though failing alot and having to redo everything really integrates the words into your memory, it's like when you say someones name 3 times to remember it.
I don't mind losing the heart but I do want to know why it's this, not that.
I can tell you that you got Sie (they) mixed up with sie (singular, she) because the sie she gets a t on the end of the noun i.e. trinkt, isst. and Sie they gets an en on the end, like trinken, essen. also essen and isst already have the is in the word so ist isn't necessary. correct me if i am wrong
its wrong because isst means is eating so the sentence would mean she is is not eating
Because it translates to "she is is not eating" isst contains or implies the "is"
Is it because german doesnt follow the standard subject-verb-object format?? (Im wondering too)
Isn't it because "essen" already means "is eating", so "ist" is unnecessary in this case?
Google translate and few others give the translation as "Sie ist nicht Essen". Is Duolingo right and all other wrongs? I appreciate the effort but it will be great if there can be some explanation of the grammar behind the sentences so I know the logic instead of trying to memorize each and everything.
The other ones are wrong because essen means is eating but its for I, but isst is for he, she, and it.
Quite so. If you want to translate word-by-word, you would end up with "Sie ist nicht essend", which sounds funny enough in German, but is understandable.
"essen" is a plural verb which makes "sie" = they. Besides, you dont have to add "ist" before "essen" or "isst" or "trinkt"
Well, you would use "isst" in place of Essen. No need for the "ist" because "Isst" means "is eating" in this case.
Sie isst nicht in literal translation would be She eats not, and that would totally make sense. Sie nicht isst would be She not eats, and that would be confusing.
Should have read this befor commenting.. "ing" is not in this language did I read that correctly?
Why does "Not" Come AFTER "Is eating" It looks like it would say "she is eating not"
So why did my typing 'Sei isst nicht' give the error about there not being a transitive?
Sie ist nicht essen is an appropriate alternative because you are negating the "is" part of is+<infinitive verb>. Therefore: [she | is:not | to eat]. I have seen this in a novel in Google Books.
Ok. Sie may be She (easily identified according to the verb form) but how can I distinguish the formal Sie and Sie (They)?? Last question: is it common to use formal Sie? In which situations?
Thank you in advance!!
confused on when to use essen or isst. can sie esst nicht work here too?
"Sie ist essen nicht" sounds just as weird in German as "She is eat not" in English
Original Sentence was "She is not eating". for she "isst is used" while "essen" is used for We or They. I hope this will help you.
But with ist, essen in infinitive more must be the last word..and that 'game' aak the translation of she is not eating...that's literally correct..
Sie isst nicht? So this says she is eating not? I put Sie ist nicht essen.. im so confused. Whatever Ill figure it out..
In Spanish it would be "Ella no come." (/Ehya no cohmay/) "She no eat" if translated word for word into English, but the correct English ways would be "she is not eating" or "she doesn't eat." Very rarely can you translate word by word from one language into another & have it make sense in both.
remember that English is actually one of the most ridiculous and difficult languages. remember that German is not a Romantic language and doesn't follow the same rules you might be used to from studies of other languages. Duolingo showed that the negative often appears at the end of the sentence in earlier exercises. pay attention!
Can somebody tell me why just now I wrote "ist" in a different exercise and it was correct, and now it is incorrect? I heard it was about singular and plural but I'm not sure
because ist means is in English. Here the verb be in English is combine in to the action which is eating means isst. Remember German do not have serpent progressive, hope i was clear, the best i can do for an Israeli explaining German grammar in English. never though i will get that far
Couldn't be Es isst nicht? Do you know if germans don't use Es frequently?
I did that and I also want to know why, but it does make some sense if you literally translate the correct meaning to English.