1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I need to avoid sugar."

"I need to avoid sugar."

Překlad:Musím se vyhýbat cukru.

November 30, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

Je tu otazka, ale neni odpoved, tak se dovolim zeptat mozna na to same: V nabidce spravnych odpovedi mate verze "Potrebuji se vyhybat cukru" a "Musim se vyhybat cukru". Jaky je rozdil mezi vetami "Potrebuji se vyhybat cukru" a "potrebuji vyhybat se cukru" krome slovosledu? Proc je ta druha veta spatne? Ptam se, abych zbytecne nedelala stejnou chybu opakovane. Dekuji


https://www.duolingo.com/profile/Atajka

Mám za to, že odpověď tu je. Zvratné zájmeno má být u (svého) slovesa co nejblíže, tedy POTŘEBUJI SE vyhýbat...


https://www.duolingo.com/profile/jsenior1

Tak může být i "potřebuji se...", nebo jen "musím se.."?


https://www.duolingo.com/profile/ity762265

I need ... potřebuju ...proc je v nabídce slov ...musim se ..vyhnout cukru .....nemelo by byt správně ... potřebuju se vyhnout cukru ....?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Někdy lze - jak jsem vyrozuměla - přeložit "I need" (potřebuji) i jako "musím". Toto je jeden z příkladů. Dle mého názoru by mohla věta znít i "I have to avoid sugar."


https://www.duolingo.com/profile/JaromirHonza

Použil jsem "Měl bych se vyhýbat cukru", ale nebylo to uznáno. Je to chybně nebo ne?


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Ano je to špatně. I need to... je musím nebo potřebuji a nikoliv "měl bych"...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.