"What if they take you?"

Překlad:Co když tě vezmou?

November 30, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/bonbbonek

Proč mi neuznalo " Co když si tě vezmou"? "Co když tě oni vezmou" je krkolomne a v Čj by to snad ani nikdo neřekl...?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Máš pravdu, mělo by to být uznáno. Nezapomenout tedy na tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/Antonspele

Tuhle větu nechápu, překlad by se přeci neměl vztahovat k budoucnosti, když jde o přítomný čas??? Tedy nikoliv Co když Tě vezmou?(někdy v budoucnu), ale Co když Tě berou?(právě teď)???


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Je to otazka o budoucnosti. Na to anglictina casto pouziva pritomny cas. Napriklad "what time does the bus leave?"


https://www.duolingo.com/profile/Vejmola

Může být věta "Co když oni vezmou tě? "? Systém vyhodnotil jako nesprávnou.


https://www.duolingo.com/profile/annanj

Co kdyz si te vezmou, co je spatne na tom prekladu? Zamlčený vetní clen, vzdyt je to smesne.


https://www.duolingo.com/profile/TomasKrejz

Navrhlo mi to preklad - co kdyz ony te vezmou - neumim si moc predstavit ze by tuto vetu cech vypustil z pusy


https://www.duolingo.com/profile/Xrew

Neuznalo mi to : Co kdyz si Te vezmou? - moc nechapu proc.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.