"Show me."

Překlad:Ukaž mi.

November 30, 2015

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/rickey97936

proč to nevzalo: Ukaž mi to? Ano, doslovnej překlad to není, ale angličan to tak chápe, resp. nikdy neřekne Show me it!


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Show me it" by asi malokdy rekl, ale "show it to me" se bezne rika. Drobna poznamka: vsiml jsem ze jste tam prilepil vykricnik. Anglictina neni nemcina. Vykricknik neni v rozkazovacim zpusobu povinny, a pokud neni nalehavy pripad se povazuje dokonce za neslusny.


https://www.duolingo.com/profile/rickey97936

Díky za info, vykricnik jsem tam dal pro duraz, ze anglicky hovorici nikdy nepouzije slozeni : Show me it, ale vzdy jen Show me... a to i pro variantu: Ukaž mi to.


https://www.duolingo.com/profile/ZanjNanLanmo

Ja som tiež dal Ukaž mi to, lebo ukaž mi, to mi nedávalo moc zmysel a nezobralo to ani bez výkričníku.


https://www.duolingo.com/profile/ProtRadek

Hm, taky bych preferoval překlad "Ukaž mi to." před "Ukaž mi." Rodilý mluvčí, co jsou se mnou kanceláří, se s "it" prostě neobtěžují. Ale možná to jsou lajdáci. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Já popravdě souhlasím - česky "Ukaž mi to" zní lépe než "Ukaž mi." České sloveso "ukázat" volá po předmětu...


https://www.duolingo.com/profile/AliceKnobloch

Šlo by i UKAŽTE MNE??????


https://www.duolingo.com/profile/Nelka27

Proč to nejde přeložit jako,, ukaž mně?''


https://www.duolingo.com/profile/Helena837210

Proč to nevzalo ukaž mi, když v překladu bylo rovněž ukaž mi?


https://www.duolingo.com/profile/EmilRichte1

Proč to nebere spravnou odpověď? Je to nějaké divné


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

správnou odpověď to bere, pokud vám to nevzalo tak jste tam měl chybu, přidejte screenshot

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.