1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Mon enfant se sent mal."

"Mon enfant se sent mal."

Traduction :Meinem Kind ist schlecht.

November 30, 2015

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

L'utilisation du datif est ici paradoxale. Le sujet devrait être au nominatif, car il n'y a pas d'autre phrase avant.


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

La phrase en allemand est juste. Meinem Kind ist schlecht. - Cas speciale :-). Nous apprenons ce cas.
Mein Kind fühlt sich schlecht. ou Es geht meinem Kind schlecht. Signifie le même chose.
Mais: Mein Kind ist schlecht. Ce n'est pas correct. C'est signifie, l'enfant n'est pas bon. L'enfant est méchant. ou L'enfant n'est pas bon à l'ecole. ou L'enfant est mauvais.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ok ! En fait c'est "(Es gibt) meinem Kind schlecht". Le début est sous-entendu. Il y a aussi ce genre de procédé en français (bon pas avec des cas mais avec d'autres astuces...).


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Désolé: Es geht meinem Kind schlecht.
La course n'est pas parfaite, beta-phase. Les "mods" lisent ta reprondre.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertNewcas86

Pourquoi "Es geht mein Kind nicht gut" est-il refusé ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti