"Jaké barvy jsou ty šaty?"
Překlad:What color is the dress?
November 30, 2015
15 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
"What color are the dresses?". V prekladu cz => ang, ja tu vzdy pochopim jedny saty a hlasi mi to chybu. Hlava mi nebere, ze v cestine se to da pochopit jako jedny saty. Tedy "Jake barvy jsou ty(jedny) saty. Tak pisu ".. The dress?" Nevim jestli by tam nemuselo byt misto "The" "that", nebo jinak formulovana veta?