Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Mein Bruder wohnt im Ausland."

Traduction :Mon frère habite à l'étranger.

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Monyeye

Mon frère vit à l'étranger, c'est plus naturel que mon frère habite à l'étranger !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Philippe980046

j'approuve la remarque

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/lakoa
lakoa
  • 22
  • 13

Mon frère vit à l'étranger, c'est plus naturel que mon frère habite à l'étranger

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 610

"Mon frère vit à l'étranger." - "Mein Bruder lebt im Ausland."
"Mein Bruder wohnt im Ausland" et "Mein Bruder lebt im Ausland."
Ce sont differentes en allemand.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lakoa
lakoa
  • 22
  • 13

oui merci, mais quand on dit je vis à l'étranger ça veut dire "j'habite à l'étranger". Ce que j'essaye de dire quand je fais mes commentaire c'est qu'on devrait accepter plusieurs variantes de traduction qui veulent dire la même chose pour pas perdre du temps à essayer de deviner quelle est la bonne traduction, si cette fois-ci ça sera littéral ou pas. Parce que pour le coup parfois la traduction littérale ne passe pas. Donc je propose juste d'autres suggestions à ajouter aux traductions. Parce qu'honnêtement ça me lasse de perdre des points si bêtement. Le cours d'espagnol est vraiment plus complet et c'est bien pour ça que je ne m'attend pas à perdre des points comme ça (c'est donc pas un problème de Duolingo, mais un problème spécifique sur cette version du cours). Je fais des propositions, vu que visiblement c'est la version beta. En revanche, ça pourrait finir par me lasser, surtout vu les réponses que je reçois à chaque commentaire...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 610

Je comprends. Tu utilises le bouton "Signaler un problème. Les admins lisent et ajoutent ta traduction.
Regardez ici (Delorean). https://www.duolingo.com/comment/11730768

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 787

Il y a quand même une différence. J'habite près de la frontière et j'ai beaucoup de collègues et d'amis qui "vivent" dans ma ville allemande, ils travaillent ici, ils font leurs courses ici, c'est ici qu'ils vont pour une bière avec amis, pour le cinéma. Mais ils habite à l'étranger, ils ont leur maison à l'autre coté de la frontière.

Vive l'Europe! :-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Helioskarkinos

J'ai récemment vu un documentaire français (je suis québécois) portant sur le nombre important de français traversant la frontière franco-allemande pour y travailler. Il y aurait également le land de la Sarre qui serait très francophile avec une population de près de 40% de personnes pouvant parler le français. Est-ce que ces données sont factuelles selon vous?

il y a 2 mois